プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「the best in 〜」は「〜の中で一番!」という意味で、特定の分野や範囲で最高だと強調する時に使います。 例えば「He is the best in our class at math.(彼はクラスで一番数学が得意)」のように、場所やグループを指す名詞と一緒に使われるのがポイント。人やモノを褒めるときに便利な表現です! She's the best-looking girl in our grade. 彼女はこの学年きっての美人だ。 ちなみに、「one of the most renowned in」は「〜の中で最も有名なものの一つ」という意味です。単に「一番有名」と言うのではなく、「最高峰の一つ」「指折りの名店」といったニュアンスで、他にも同レベルのものが存在することを示唆しつつ、その分野で極めて評価が高いことを伝える時に使えます。 She is one of the most renowned beauties in our grade. 彼女はこの学年で最も有名な美人の一人です。
「うつ伏せになって」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。 医者やマッサージ師からの指示、ヨガやエクササイズのポーズ、または友達とビーチでリラックスする時など、幅広い場面で使えます。命令形ですが、言い方次第で「うつ伏せになってみて」といった優しいニュアンスにもなります。 I made my phone lie on its stomach so they couldn't see the notifications. 通知が見られないように、スマホをうつ伏せにしました。 ちなみに「Lie face down.」は「うつ伏せになって」という意味だよ。マッサージで「うつ伏せでお願いします」と伝える時や、警察が犯人に「伏せろ!」と命令する緊迫した場面でも使われるんだ。ヨガのポーズ指示なんかでも聞く、意外と身近なフレーズだよ。 I put my phone to lie face down so no one could see my notifications. スマホをうつ伏せにして、誰にも通知が見られないようにした。
「あなた以上の人はいない」「君が最高だよ」という意味の、最大級の褒め言葉です。仕事の腕前やスポーツの才能、人柄などを褒める時に使えます。恋愛感情を伝える時にもピッタリで、相手を特別に思っている気持ちがストレートに伝わります。 When it comes to drawing, there's no one better than him. 絵を描くことに関しては、彼の右に出る者はいないよ。 ちなみに、「You are second to none.」は「君は誰にも負けないね!」「マジで最高だよ!」という意味で、相手の能力や努力を心から褒めるときに使う最高の褒め言葉です。仕事の成果を称えたり、スポーツで活躍した友人を讃えたり、誰かの特別な才能を認める場面で使ってみてください。 When it comes to painting, he is second to none. 絵を描くことにかけて、彼の右に出る者はいないよ。
「夜明けの瞬間」や「日の出とほぼ同時」を意味する、ちょっと詩的な表現です。 「早朝」よりも情景が浮かぶ言葉で、「まだ薄暗い中、活動を始める」というニュアンスがあります。旅行の出発、釣り、早朝の仕事など、何か特別な目的のために早起きするシチュエーションでよく使われます。 We left for our hike at the crack of dawn, when it was still a bit dark. まだ少し薄暗い、かわたれ時にハイキングへ出発しました。 ちなみに、「First thing in the morning」は「朝一番に」という意味ですが、単なる朝の時間帯を指すのではなく、「他の何よりも優先して、真っ先にやる」という強い意志や緊急性を含んだ表現です。仕事で「明日朝イチで対応します」と伝えたり、プライベートで「明日朝イチで電話するね!」と約束したりする時にピッタリですよ。 I love going for a run first thing in the morning, right at the crack of dawn. 朝一番、夜が明けるか明けないかの薄暗い時間帯に走るのが好きなんだ。
「without hesitation」は、迷いやためらいが一切なく、即座に、またはきっぱりと行動する様子を表します。 「ためらわずに」「迷わず」「即答で」といったニュアンスで、誰かが自信を持って決断したり、ためらいなく親切な行動をしたりする場面でよく使われます。 He kept asking intrusive questions without hesitation. 彼は無遠慮に踏み込んだ質問を続けた。 ちなみに、「without a second thought」は「深く考えずに」「ためらわずに」という意味で使われる表現です。何かをするときに、迷ったり悩んだりせず、すぐに行動に移すニュアンスですね。例えば「彼は困っている人を見かけると、ためらわずに助ける」といった状況で使えます。 He kept asking personal questions without a second thought. 彼はためらうことなく、プライベートな質問を続けた。
日本