プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 339
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「in a state of confusion」は、頭がごちゃごちゃで「何が何だか分からない!」という状態を表す表現です。 予期せぬ出来事が起きたり、情報が多すぎたりして、どうしていいか分からず呆然としているような状況で使えます。「事故の直後、彼は混乱状態だった」のように、ショックで頭が真っ白になっているニュアンスでよく使われます。 There's a person on the street in a state of confusion, please come quickly. 道路に錯乱状態の人がいます、早く来てください。 ちなみに、"My mind is all over the place." は「頭がごちゃごちゃで…」「考えがまとまらなくて…」という感じです。心配事やタスクが多すぎて集中できない時や、話があちこちに飛んでしまう時の言い訳にも使えますよ。 There's a person on the street whose mind is all over the place. Please come quickly. 道路に錯乱状態な人がいます。早く来てください。

続きを読む

0 1,159
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子供の宿題を手伝ってるんだ」という意味の、とても自然で日常的なフレーズです。 電話がかかってきた時や、友人との会話で「今何してるの?」と聞かれた際に「ごめん、今子どもの宿題見てるんだ」といった状況で使えます。親が子どもの勉強をサポートしている、温かい家庭の光景が目に浮かぶような表現です。 I'm going to help my kid with their homework because they're struggling with it. うちの子が宿題で困っているから、手伝ってあげるんだ。 ちなみに、"I'm giving my kid a hand with their homework." は「子供の宿題、ちょっと手伝ってるんだ」という感じです。がっつり教えるというより、困っているのをサポートするような、気軽で温かいニュアンスで使えますよ。 I'm giving my kid a hand with their homework since they're stuck on it. うちの子が宿題でつまずいているから、手伝ってあげるんだ。

続きを読む

0 1,007
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「invigilator」は、主にイギリス英語で使われる「試験監督」のことです。テスト中に不正がないか見守ったり、質問に答えたりする人を指します。 学校のテストや資格試験など、静かで真面目な場面で使われる言葉ですが、日常会話で「試験監督だったんだ」のように気軽に話すこともできますよ。 I'd like to apply for the exam invigilator position. 試験監督のバイトに応募したいです。 ちなみに、proctorは試験監督のことです。ただ見張るだけでなく、試験が公正に行われるよう進行・管理する責任者のニュアンスが強いです。TOEICや大学の試験などで、不正がないかチェックしたり、時間を計ったりする人を指すときにピッタリな言葉ですよ。 I'd like to apply for the test proctor position. 試験監督のバイトに応募したいです。

続きを読む

0 605
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「自分の足を撃つ」という文字通り、良かれと思ってやったことが裏目に出て、逆に自分の状況を悪くしてしまう「自爆行為」や「墓穴を掘る」といったニュアンスです。うっかりミスで自分の立場を不利にしてしまった時などに使えます。 By lying on his resume, he really shot himself in the foot. 履歴書で嘘をついたことで、彼は完全に自らの首を絞めることになった。 ちなみに、「to dig one's own grave」は日本語の「墓穴を掘る」とほぼ同じ意味で使えますよ!自分の言動が原因で、自ら不利な状況や失敗を招いてしまう時にぴったりの表現です。例えば、言い訳を重ねて逆に状況を悪化させちゃった時なんかに使えます。 If he keeps lying to his boss, he's just digging his own grave. 彼は上司に嘘をつき続けるなら、自らの首を絞めているだけだ。

続きを読む

0 405
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「搭乗券を忘れちゃった!」というシンプルな意味です。空港のカウンターやゲートで、持ってくるのを忘れた、どこかに置き忘れた、という状況で使えます。焦りや困っている気持ちも伝わる、ストレートで分かりやすい表現です。 Excuse me, I think I forgot my boarding pass. すみません、搭乗券を忘れたみたいです。 ちなみに、「I can't seem to find my boarding pass.」は「搭乗券が見つからないみたい…」というニュアンスです。探したけど見当たらない、という困った状況を少し和らげて伝える表現で、空港のカウンターなどで係員に助けを求めるときにピッタリです。 Excuse me, I can't seem to find my boarding pass. すみません、搭乗券が見当たらないようです。

続きを読む