プロフィール
役に立った数 :4
回答数 :2,702
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
I brought some wine for us, so feel free to drink up. 「私たちのためにワインを持ってきたから、遠慮せずに飲みきっていいよ。」 「Feel free to drink up.」は「遠慮せずに飲んでいいよ」という意味のフレーズです。このフレーズは、パーティーや集まりなどで主催者やホストがゲストに対して、自由にお酒を楽しんでほしいと伝えるときに使うことがあります。また、飲み物の種類に関わらず、自由に飲むことを促す際にも使えます。このフレーズは、親しい人々とのカジュアルな会話に適しています。 Go ahead and finish your drink, I don't mind sharing. 「飲みきっちゃっていいよ、シェアするのは気にしないから。」 Don't hesitate to empty your glass, it's okay to finish it all. 遠慮しないでグラスを空にして、全部飲みきっても大丈夫だよ。 「Go ahead and finish your drink」は、相手が自分の飲み物を飲み終えるのをためらっているときや、飲み物を飲み終えることについて許可を求めているときに使われます。「Don't hesitate to empty your glass」はより強く、飲み物を飲み終えることを奨励する表現で、パーティーや集まりなどでおもてなしの一環として使われます。後者はまた、飲み物を楽しんでほしいという意図も含んでいます。
Let's have a drink, it's on my tab. 「一緒に飲みましょう、今夜は私のおごりです。」 「Drinking on someone else's tab」とは、他人が支払う飲食代で飲食するという意味です。主にバーやレストランで、他人の会計(タブ)に自分の飲食代を追加する様子を表します。ニュアンスとしては、自分が支払わずに他人のおごりで飲食する、といった感じです。使えるシチュエーションは、友人や同僚が「今夜は私のおごりだ」と言ったときや、企業の接待、パーティーなどで主催者が全額負担する場合などです。 I love going out with my boss, I'm always drinking on someone else's dime. 「上司と一緒に出かけるのが大好き、いつも誰かのおごりで飲んでいるんだ。」 I'm just drinking on someone else's generosity tonight. 「今夜は誰かの好意に甘えて飲んでるだけだよ。」 「Drinking on someone else's dime」とは、他人が支払ってくれるからといって飲み物を楽しむという意味です。例えば、会社のパーティーや友人がおごってくれる場合などに使います。ニュアンスとしては、自分の金を使わないで飲んでいるという意識が強いです。 一方、「Drinking on someone else's generosity」は、他人の親切さや寛大さによって飲み物を楽しむという意味です。こちらは、相手が自分を思いやっておごってくれることに感謝の意を示す表現です。ニュアンスとしては、自分が他人の善意によって飲んでいるという意識が強いです。
Please make sure to come for your one-month health check-up next time. 「次回は一カ月健診に来てくださいね。」 「One-month health check-up」は、「1ヶ月健康診断」と訳すことができます。この表現は主に新生児や新たに始めた健康管理プログラムなどの状況で使われます。例えば、生後1ヶ月の赤ちゃんが最初の健康診断を受ける場合や、新たに始めたダイエットや運動プログラムの成果を確認するために1ヶ月後に健康診断を受ける場合などです。このような健康診断は、病気の早期発見や予防、または健康維持のための重要な手段となります。 Please make sure to come for the one-month medical exam next time. 「次回は一カ月健診に来てくださいね。」 Please make sure to come for your one-month wellness visit next time. 「次回は、一カ月健診にぜひお越しくださいね。」 One-month medical examは、特定の病状や病気の存在を確認するために行われる医療検査を指します。これは1ヵ月ごとに行われることを示しています。一方、One-month wellness visitは、予防的な健康診断や一般的な健康状態のチェックを意味します。これは特に新生児の一ヶ月健康診断に使われます。つまり、medical examは既存の問題を診断、管理、または治療するために行われ、wellness visitは健康状態を維持するための予防策をとるために行われます。
B, you were acting mature earlier, weren't you? 「Bくん、さっきは大人ぶってたね?」 「Acting mature」は「大人びた行動をする」や「成熟した態度を示す」といった意味合いを持つ表現です。主に年齢よりも精神的に成熟した態度や行動を取ることを指し、自己管理ができ、落ち着いて物事を考え、責任を持って行動するといった状況で使われます。たとえば、子供が問題や困難に直面したときにパニックにならず冷静に対処する様子や、若者が遊びだけに興じるのではなく真剣に将来を考え計画を立てる様子に対して使用することができます。 B, you were really putting on airs earlier, weren't you? 「Bくん、さっきは本当に大人ぶってたよね?」 B, you were acting all high and mighty earlier, weren't you? 「Bくん、さっきは大人ぶってたね?」 Putting on airsは誰かが自分をより重要、またはより教養があると見せようとするときに使われます。一方、Acting high and mightyは誰かが他人を見下し、自分が他人よりも優れていると振る舞うときに使われます。前者は一般的に偽の優雅さや教養を装う行為を指し、後者は自己中心的な態度や優越感を表現する行為を指します。
I'm swamped this week, let's order delivery bento boxes. 「今週は忙しいから、宅配弁当を頼もう。」 デリバリー弁当箱は、さまざまな料理が一つにまとめられた便利な食事の形式です。主に出前やテイクアウトで利用され、忙しい日々の中で手軽に栄養バランスの取れた食事を摂ることができます。また、会議やイベントなど大人数の食事を提供する際にも重宝されます。選べるメニューも豊富で、和食から洋食まで、好みやダイエットのニーズに応じて選べます。 I'm swamped this week, let's order from Bento Box Delivery. 「今週は忙しいから、Bento Box Deliveryで宅配弁当を頼もう。」 I'm swamped this week, so I'm thinking of ordering a home-delivered Japanese lunchbox. 「今週は忙しいから、宅配の日本の弁当を頼もうと思ってるんだ。」 Bento Box DeliveryとHome Delivered Japanese Lunchboxは、ほぼ同じ意味を持つ表現ですが、ニュアンスや使用状況には若干の違いが存在します。Bento Box Deliveryは一般的に、専門の日本食レストランやサービスから出前される弁当を指します。一方、Home Delivered Japanese Lunchboxはより具体的で、日本式の弁当が自宅に直接配送されることを指します。また、Home Delivered Japanese Lunchboxは少しフォーマルな響きを持ち、公式な文脈や広告などでよく使用されます。対照的に、Bento Box Deliveryは日常的な会話やカジュアルな文脈でよく使用されます。