Christinaさん
2023/10/10 10:00
口当たりが柔らかい を英語で教えて!
レストランで店員に「この料理は口当たりが柔らかいです」と言いたいです。
0
254
回答
・It tastes mild.
This dish tastes mild.
「この料理は口当たりが柔らかいです。」
「口当たり」は、食べ物が~の味がするという意味の「taste」を使って上記のように表現できます。
また、お酒などの「口当たりが良い」という場合は、「be pleasant to 」を使って下記のように表現することができます。
This wine is pleasant to the taste, so you should be careful not to drink it too much.
「このワインは口当たりがよいので、 飲みすぎには注意が必要です。」
この「pleasant to~」は、「pleasant to touch(手触りが良い)」や「pleasant to palate(舌触りが良い)」のように、「~」にとって心地が良いという意味合いで使われます。
役に立った0
PV254