chisato

chisatoさん

2023/11/14 10:00

水が柔らかい を英語で教えて!

水の食感が明らかに違ったので、「水が柔らかかった」と言いたいです。

0 179
Yamano

Yamanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/02 00:00

回答

・The water is soft.
・The water is low in minerals.
・The water is not hard.

The water felt really soft today.
今日の水は本当に柔らかかった。

「The water is soft」とは、水が「軟水」であるということを示します。「軟水」はミネラル成分(特にカルシウムとマグネシウム)の含有量が少ない水のことを指します。この表現は水道水の質や、特定の地域や場所の水について話す際に使われます。例えば、洗濯や飲料水としての水の質を評価する時や、特定の地域の水質について説明する時などに使えます。

The water tastes different because it is low in minerals, it feels softer.
水はミネラルが少ないため、味が違って感じます。それはもっと柔らかいと感じます。

The water is not hard, it's actually quite soft.
水は硬くない、実際かなり柔らかいです。

The water is low in mineralsは、水が必要なミネラルをあまり含んでいないことを指します。健康や飲み物の味に影響を与える可能性があるシチュエーションで使われます。

The water is not hardは、硬水(カルシウムやマグネシウムなどのミネラルを多く含む水)ではないことを示します。この表現は、洗濯や料理、シャワーなど、ミネラルが多いと問題を引き起こす可能性があるシチュエーションで使われます。

Oryz

Oryzさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/09 20:47

回答

・soft water

Is it soft water or hard water? I felt like it was soft one because the texture was smooth.
軟水ですか、それとも硬水ですか?テクスチャーが滑らかだったので、軟水だと感じました。

Tap water in Japan is soft (water).
日本の水道水は軟水です。

「軟水=柔らかい水=硬度の低い水」はそのままsoft waterと表現し、「硬水=硬度の高い水」はhard waterと表現します。
ちなみに、日本のミネラルウォーターはほとんどが軟水です。含まれるミネラルの量が多いものが硬水とされ、CONTREXやVITTELなどが有名なことからも分かる通り、ヨーロッパの水は大半が硬水です。

役に立った
PV179
シェア
ポスト