Carnelina

Carnelinaさん

2024/08/01 10:00

肌のなめらかさ、柔らかさ、美しさを保つ を英語で教えて!

「ミルクローションってそんなにいいの?」と聞かれたので、「肌のなめらかさ、柔らかさ、美しさを保つの」と言いたいです。

0 481
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 17:08

回答

・Keep your skin smooth, soft, and beautiful.
・Maintain a supple and radiant complexion.

「肌をなめらかで、柔らかく、美しく保とうね」という、親しみやすい呼びかけです。スキンケア商品の広告や美容系の記事でよく使われます。友人との会話で「お互い頑張ろうね!」という感じで使ったり、自分への励ましの言葉としてもぴったりな、ポジティブで優しいフレーズです。

It helps keep your skin smooth, soft, and beautiful.
肌のなめらかさ、柔らかさ、美しさを保つのに役立つんだよ。

ちなみに、「Maintain a supple and radiant complexion.」は、「もちもちでツヤのある肌をキープしようね!」という感じです。スキンケア商品の説明や、美容系の会話で「理想の肌」を語るときによく使われます。友達に美容法を教える時などにもピッタリな、ちょっと意識高い系の褒め言葉フレーズですよ。

It helps you maintain a supple and radiant complexion.
肌をしなやかに、そして艶やかに保ってくれるの。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/04 12:33

回答

・keeps smoothness, softness and beautiful
・keeps the skin smooth, soft and beautifu

「肌のなめらかさ、柔らかさ、美しさ」は名詞句で「smoothness, softness and beautifulness of skin」と表すことが可能です。

構文は、第三文型(主語[it]+動詞[keeps]+目的語[smoothness, softness and beautifulness])に形容詞句(of skin:肌の)を組み合わせて構成します。

たとえば It keeps smoothness, softness and beautifulness of skin. とすれば「肌のなめらかさ、柔らかさ、美しさを保つの」の意味になります。

また目的語を「skin」に代えて第五文型(主語+動詞+目的語+目的語を補足説明する補語)にアレンジして It keeps the skin smooth, soft and beautiful. とすれば「肌を滑らかで柔らかく美しく保ちます」の意味になりニュアンスが通じます。

役に立った
PV481
シェア
ポスト