Otaniさん
2023/10/10 10:00
趣味の写真、自然の美しさを捉えて を英語で教えて!
写真家が、自然の美しさを表現する写真について「趣味の写真、自然の美しさを捉えて」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Capturing the beauty of nature through my lens.
・My hobby is photography, focusing on the beauty of nature.
「私のレンズを通して、自然の美しさを切り取る」という意味です。
写真好きが、自分が撮影した美しい自然の風景写真に添えるのにピッタリな、少し詩的でおしゃれな一言。SNSの投稿や写真展のキャプションなどで、自分の感動を表現したい時に使えます。
I love capturing the beauty of nature through my lens as a hobby.
趣味で、レンズを通して自然の美しさを捉えるのが好きなんです。
ちなみに、このフレーズは自己紹介で趣味を話す時にぴったりです!単に「趣味は写真です」で終わらせず、「特に自然の美しい風景を撮るのが好きなんです」と具体的に伝えることで、相手に親しみやすい印象を与え、会話が広がるきっかけになりますよ。
My hobby is photography, capturing the beauty of nature.
私の趣味は写真で、自然の美しさを捉えることです。
回答
・Because photography is a hobby, capture the beauty of nature itself.
Because photography is a hobby, capture the beauty of nature itself.
趣味の写真、自然の美しさを捉えて
「趣味の写真、自然の美しさを捉えて」は写真家のこの言葉の意図を組む必要があります。
この言葉の意味は
「趣味の写真であるからこそ、うまくとろうとはせずに自然そのものの美しさを写真に収めましょう」という解釈ができます。
「Because photography is a hobby, 」で「趣味の写真であるからこそ~」という文章になります。
日本語の趣味、も英語の「hobby」もほぼ同じ意味合いを持ちますが、英語圏でのhobbyはどちらかというと一人で楽しむもの・技術を磨くものというイメージです。
なお、野球観戦などは「interest」=「興味があること」として自己紹介などでは紹介するのが一般的です。
Malaysia
Japan