fumiyoさん
2023/08/28 11:00
うふふ を英語で教えて!
小さく笑うときに使う「うふふ」は、英語でなんというのですか?
回答
・Hehe
・Teehee
・Giggle
Hehe, that's a funny joke.
「へへ、それ面白い冗談だね。」
Heheは、英語のスラングやネットスラングで、楽しそうに笑っている様子を表す表現です。一般的にはユーモラスな場面や楽しい気持ちを伝えたいとき、または皮肉や軽いからかいのニュアンスを含む場合に使われます。テキストメッセージやチャットなど、非言語的なコミュニケーションでよく用いられます。また、表情や声調を伝えにくい文章の中で、笑いや楽しみを伝える手段としても使われます。
Teehee, that's a funny joke you just told.
「うふふ、あなたが今言ったジョーク、面白いわね。」
She let out a small giggle.
彼女は小さくクスクスと笑った。
「Teehee」と「Giggle」はどちらも軽い笑いを表す英語ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Giggle」は通常、口を閉じた状態で鼻を通じて笑う音を指し、子供や若い女性が使うことが多いです。また、緊張や恥ずかしさ、あるいはコミカルな状況に対する反応としても使われます。「Teehee」は一方、より子供っぽく、戯けた、または意図的にかわいらしい笑いを表します。これは主にテキストで使われ、実際の会話ではあまり使われません。
回答
・chuckle
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「うふふ」は英語で下記のように表現することができます。
chuckle (発音:/ˈtʃʌkəl/)
こちらの表現は「口を閉じたまま笑いを堪えたときに出てしまう音で、独りで静かに笑う」感じです。
例文:
I chuckle while reading the comic books.
(漫画を読みながら笑っししまう。)
* while doing 〜しながら
例文:
I tend to listen to music while driving.
(私は運転中に音楽を聴くことが多い。)
* tend to 動詞の原形 〜しがちです
他に「笑い」に関する表現は下記のようになります。
・laugh 声に出して笑う
・smile 微笑む
・grin ニコーッと笑う
・simper 作り笑いをする
・bitter smile 苦笑い
・fake smile 愛想笑い
少しでも参考になれば嬉しいです!