yukikoishizakiさん
2023/08/28 11:00
すみません を英語で教えて!
Excuse me以外で「すみません」や「失礼します」という意味で使えるフレーズを知りたいです。
回答
・Excuse me.
・I'm sorry.
・Pardon me.
Pardon me.
「パードン・ミー」(失礼します)
「Excuse me」は英語で、相手に謝罪したり、注意を引いたり、何かを尋ねたりする時に使われます。また、人混みを通り抜ける際や誰かの前を通る際にも「すみません」という意味で使われます。具体的な使用例としては、レストランでウェイターに注文を伝えたい時に「Excuse me」と声を掛けたり、誤って誰かにぶつかった時に謝罪として「Excuse me」と言うなどがあります。
I'm sorry, could I get past?
「すみません、通していただけますか?」
Pardon me, could I get past you, please?
「すみません、通していただけますか?」
I'm sorryは謝罪や同情を示すために使われます。例えば、誤りを犯した時や誰かの悲しい話を聞いた時などに使います。一方、Pardon meは主に人々の注意を引くため、または小さなミスを謝罪する際に使われます。例えば、人々を通り抜ける時や誤って人にぶつかった時などに使います。
回答
・Sorry, my bad.
・Sorry to bother you.
こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「すみません」は英語で下記のように表現することができます。
① Sorry, my bad.
この表現は「ぶつかってしまった時」に使える表現になります。
例文:
Sorry, my bad. Are you ok?
(あら、すみません、大丈夫ですか?)
② Sorry to bother you.
こちらの表現は「邪魔をしてしまってすみません」というニュアンスになります。
例文:
Sorry to bother you. Could I ask you a question?
(すみません。質問してもいいですか?)
その他、ビジネスのメールで使える「突然申し訳ありません」は下記のように表現できます。
Sorry for the short notice.
少しでも参考になれば嬉しいです!