maimaiさん
2025/07/09 10:00
すみません、今は少し手が離せません を英語で教えて!
集中している作業を中断されたくない時に、丁寧に断るために「すみません、今は少し手が離せません」と英語で言いたいです。
回答
・Excuse me, I'm tied up at the moment.
「すみません、今は少し手が離せません」は、上記のように表現することができます。
Excuse me は、「すみません」「ごめんなさい」という意味で使用されるフレーズです。この点、sorry とは異なり、謝罪の時に限らず、相手に何かをお願いしたいときにも使用することができます。
tie up は、直訳すると、「縛る」という意味になります。これを、am tied up と受動態にすることで、「縛られている」という意味に代わります。そこから、「時間に縛られて忙しい」というニュアンスがでます。
at the moment は、「今」という意味で用いられるフレーズです。now を代用しても、問題はありません。
Japan