プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はNakagawaです。現在、スイスに住んでおり、カナダでの留学経験を経て、国際的な背景を持つ英語指導者として活動しています。異文化環境での経験は、私の言語教育へのアプローチに幅広い視野をもたらしました。

留学生としての経験は、英語を母国語としない環境での言語習得の挑戦と楽しさを私に教えてくれました。また、多文化の中でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最高レベルの資格を取得し、これは英語に対する私の広範な理解と応用能力を証明しています。加えて、IELTSでスコア7.0を獲得し、特にアカデミックな英語の分野での私の能力を強調しています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙から発音、会話技術まで幅広くサポートします。私の国際的な経験と専門知識を活用して、皆さんの英語習得の旅を全面的に支援します。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見をしましょう!

0 357
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

メーカーが「この値段で売ってほしいな」とお店に提案する希望小売価格のことです。あくまで「希望」なので、お店はこれより安く売っても高く売ってもOK。 新製品の発表時や、セールで「メーカー希望小売価格から〇〇%オフ!」のように、価格のお得感を示す基準としてよく使われます。 It was way less than the MSRP since I was a hair model! サロンモデルだったから、希望小売価格よりずっと安かったよ! ちなみに、"Sticker price"は車や家電製品などに貼ってある「言い値」や「定価」のことです。でも、多くの場合そこから値引き交渉が始まるので、実際に支払う価格(実売価格)はもっと安くなることが多いんですよ。交渉のスタートラインみたいなものですね! I got it for way less than the sticker price since I was a salon model. サロンモデルだったから、定価よりずっと安かったんだ。

続きを読む

0 657
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「It's all dried out.」は「すっかり干からびちゃった」「カピカピだよ」というニュアンスです。食べ物が乾燥してパサパサになった時や、肌がカサカサな時、植木が枯れた時など、水分が完全に抜けてしまった状態に使えます。がっかりした気持ちを表すことが多いです。 You have some rice on your cheek, and it's all dried out. ほっぺにご飯粒がついて、カピカピになっているよ。 ちなみに、"This rice has gone all crusty." は「このご飯、カピカピになっちゃった」や「おこげができちゃった」といった意味で使えます。炊飯器で保温しすぎて乾燥したり、鍋炊きで香ばしいおこげができた時など、ポジティブにもネガティブにも使える便利な表現ですよ。 Look, you've got some rice on your cheek and it's gone all crusty. ほら、ほっぺにご飯粒がついてカピカピになってるよ。

続きを読む

0 553
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「アフタヌーンティーに行く」は、紅茶だけでなく、サンドイッチやスコーン、ケーキがセットになった優雅なティータイムを楽しむ、という意味です。 友人とのランチ会、誕生日などのお祝い、自分へのご褒美といった、少し特別感のあるお出かけにピッタリ。単に「お茶する?」と誘うより、おしゃれでワクワクする響きがあります。 There is no single English word that perfectly captures the nuance of 「ヌン活」, as it's a modern Japanese cultural term. However, you can express the idea of enjoying afternoon tea as a regular hobby or activity. I'm really into going for afternoon tea lately; it's become my new hobby. 最近アフタヌーンティーに行くのにハマっていて、新しい趣味になっているんです。 ちなみに、「Hitting up an afternoon tea spot」は「アフタヌーンティーに行こう/行ってきた」という気軽な誘いや報告にピッタリな表現です。「Hitting up」には「ちょっと寄っていく」というニュアンスがあり、友達と「ヌン活でもしない?」と軽く誘うような、カジュアルでおしゃれな場面で使えますよ。 There is no direct single-word equivalent for 「ヌン活」 in English, as it's a Japanese cultural concept. However, the activity it describes—actively seeking out and enjoying afternoon tea—can be expressed very naturally using the phrase you provided. I'm thinking of hitting up a new afternoon tea spot this weekend for some "nun-katsu". 今週末、ヌン活しに新しいアフタヌーンティーの店に行こうかと思ってるんだ。

続きを読む

0 661
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「筋肉がマジで痛い!」という感じです。激しい運動や慣れない作業の後など、筋肉痛がひどくて「死ぬほど痛い〜」と大げさに、でもカジュアルに伝えたい時にピッタリ。友人や家族との会話で使ってみてください。 My phone screen is completely shattered. スマホの画面がバキバキに割れちゃった。 ちなみに、「I'm so sore from my workout.」は「筋トレで体バキバキだよ〜」という感じですごく筋肉痛なことを伝える表現だよ。昨日ジムに行った?と聞かれた時や、動きがぎこちない理由を「いや〜昨日やりすぎて…」みたいに説明したい時にピッタリ! My phone screen is so shattered, it looks like I'm so sore from my workout. スマホの画面がバキバキで、まるで僕の筋肉痛みたいだ。

続きを読む

0 577
RihoFujimura

RihoFujimuraさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「draw someone in」は、話やパフォーマンス、雰囲気などで人の心を惹きつけ、夢中にさせるニュアンスです。 プレゼンで聴衆を「引き込む」時や、面白いストーリーで友達を「話に引きずり込む」時、魅力的なキャラクターが読者を「虜にする」時などに使えます。人の注意や興味をグッと掴むイメージです! Her performance was so powerful it really drew the audience in. 彼女のパフォーマンスはとてもパワフルで、観客を本当に引き込んだ。 ちなみに、「get someone hooked」は、誰かを何かに「どハマりさせる」「夢中にさせる」という意味で使えます。例えば、面白いゲームやドラマを友達に勧めて、見事に沼にハマらせた!みたいな状況にピッタリの表現ですよ。 The director knows exactly how to get the audience hooked from the very first scene. その監督は、最初のシーンから観客を引き込む方法を実によく分かっている。

続きを読む