プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
「銀行員です」と自己紹介するときの、最も一般的で自然な言い方です。職種(窓口、営業など)を特定せず、単に「銀行で働いている」という事実を伝える、日常会話で一番よく使われるカジュアルな表現です。初対面の人との会話や、簡単な自己紹介にぴったりですよ。 Working at a bank must be tough, especially with all the outside sales visits, isn't it? 銀行で働くのって、特に外回りが多くて大変じゃない? ちなみに、「I'm a banker.」は、単に「銀行員です」と伝えるだけでなく、文脈によっては「お金のプロだよ」「金融には詳しいよ」といった専門性や信頼性をアピールするニュアンスで使えます。自己紹介や、お金に関する話題で自分の意見に説得力を持たせたい時などに便利な一言です。 Isn't it tough being a banker and having to do all that outside sales work? 銀行員て、外回り大変じゃない?
「今はもう状況が違うかもしれないね」というニュアンスです。過去の経験や情報が、今では当てはまらないかも…と少し自信なさげに推測するときに使えます。 例えば、昔よく行ったお店に久しぶりに行く時「(昔は安かったけど)Things might be different now.」のように使います。 Japan used to be a very safe country, but things might be different now. 日本はかつてとても安全な国でしたが、今は違うかもしれません。 ちなみに、「That might not be the case anymore.」は「今はもう違うかもね」というニュアンスです。昔は正しかった常識や情報が、状況の変化で今は当てはまらないかも、と付け加える時に使えます。相手の意見を柔らかく訂正するのにも便利ですよ。 Japan used to be a very safe country, but that might not be the case anymore. 日本はかつてとても安全な国でしたが、今はもうそうではないかもしれません。
「彼はマジでモテモテだね!」という意味です。本人の意思とは関係なく、磁石のように女性が自然と吸い寄せられてしまう、というニュアンスです。イケメン、お金持ち、面白い人など、とにかく女性に大人気な男性を指して、友達同士の会話などで使います。 My daughter is at that age, and I really don't want some guy who's a total chick magnet hanging around her. 娘も年頃だから、いかにも女にモテそうな男には周りをうろついてほしくないんだ。 ちなみに、"He attracts people like moths to a flame." は「彼は飛んで火に入る夏の虫のように人を惹きつける」という意味。抗いがたい魅力で周りが夢中になる様子を表します。カリスマ性がある人を褒める時にも使えますが、危険な魅力で人を破滅させるような、少し危ういニュアンスで使うことも多い表現だよ! My daughter is at that age where she attracts boys like moths to a flame, and I just hope the wrong sort don't come buzzing around. 私の娘も年頃で、男の子たちが蛾のように炎に吸い寄せられてくるから、変な虫だけは寄ってこないで欲しいと願うばかりよ。
「Medicated throat lozenge」は、単なるのど飴ではなく「医薬品成分入りの、のど用のトローチ」という感じです。 風邪のひき始めや、のどの痛み・イガイガ、咳を鎮めたい時に使います。スーッとする成分や殺菌成分が入っていることが多く、コンビニののど飴より「効き目」を期待する時にぴったりな表現です。 Could you recommend a good medicated throat lozenge? おすすめの薬用のど飴はありますか? ちなみに、"Cough drop"は「のど飴」のことです。咳を鎮める薬用のものから、スーッとする清涼感で喉の不快感を和らげるものまで幅広く指します。風邪のひき始めや、喉がイガイガする時に気軽に使う言葉ですよ。 Could you recommend some good medicated cough drops? おすすめの薬用ドロップを教えていただけますか?
「夕食できたよー!」という、家庭的で温かいニュアンスの言葉です。家族や友人など、親しい間柄で食事ができたことを知らせる時に使います。「さあ、集まって食べよう!」という呼びかけの意味も含まれており、日常会話で気軽に使われる定番フレーズです。 Dinner's ready! Come and get it! ご飯できたよ!食べに来て! ちなみに、「Come and get it!」は「さあ、できたよ!」「ご飯だよー!」といったニュアンスで使われる、とてもカジュアルで元気なフレーズです。食事の準備ができた時に家族や友人を呼んだり、何かを配る時に「さあ、どうぞ!」と声をかける時にもぴったりですよ。 Dinner's ready! Come and get it! 夕食できたわよ!さあ、食べに来て!