プロフィール
Shiho
英語アドバイザー
役に立った数 :2
回答数 :2,708
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はShihoです。現在はオーストリアに住んでおり、異文化環境での生活を通じて英語教育に取り組んでいます。この国際的な経験は、私の教育方法に新たな視野をもたらしています。
私はスペインで留学した経験があり、そこで得た知見は、英語を第二言語として習得する際の挑戦と魅力を深く理解させてくれました。異文化との触れ合いは、私の教育哲学に重要な要素を加えています。
英検においては、最高レベルの資格を保有しています。これは、私の英語に対する深い理解力と表現力を示しています。加えて、TOEICでは900点のスコアを獲得し、ビジネス英語や国際的なコミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、私はあらゆる質問に対して、実践的なアドバイスを提供し、サポートします。文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、私の経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全力で支援します。一緒に英語を楽しみながら学びましょう!
Both parties can't agree on the matter, so the conversation is at a standstill. 両者が意見を相いれないため、話が平行線のままで停滞しています。 「Both parties can't agree on the matter.」は「双方がその問題について合意できない」という意味です。ビジネスや政治、家庭内など、二つのグループや個人が一つの問題や案件について意見が一致しない、合意に至らない状況を表します。交渉や議論の結果、価値観や意見の違いから合意点を見つけることができないというニュアンスが含まれています。 The two sides are at odds and can't seem to find common ground. 両者は意見が相いれず、共通の土台を見つけることができないようです。 There's no consensus between the two on this issue. この問題について、両者の間に合意はありません。 The two sides are at oddsは競争や対立を強く暗示しており、通常、より感情的な、または敵対的な状況で使用されます。一方、There's no consensus between the twoは、2つのパーティーが同意に達していないことを示すより中立的な表現で、もっとフォーマルな、またはビジネスライクなコンテキストでよく使用されます。
I've been single for so long that I've gotten used to living alone. 長い間独身だったので、一人暮らしにも慣れました。 「Living alone」は一人暮らしを指す英語表現で、自分一人で家を持っていたり、アパートやマンションに住んでいたりする状況を示します。主に生活スタイルや居住形態について話す際に使います。例えば、「彼は都会で一人暮らしをしています」は英語で「He is living alone in the city.」と表現します。また、独立性や自立を象徴する言葉でもあります。一人暮らしの経験、挑戦、問題点などを話題にするときにも使えます。 I've been single for so long, I've gotten used to living by myself. 長い間独身だったので、一人暮らしにも慣れました。 I've been single for so long that I've gotten used to single occupancy. 独身が長いので、一人暮らしにも慣れました。 Living by oneselfは日常的な会話や一般的な文脈で使われます。個々が自分自身で生活していることを意味し、ある人が一人で住んでいることを指すのが一般的です。一方、Single occupancyは通常、ホテルの予約やアパートのレンタルなど、特定の部屋またはスペースが一人だけに使用されることを指す専門的な用語です。
I wear this ring because I like it, there's no deep meaning behind it. 「この指輪をつけているのは好きだからで、別に深い意味はないよ。」 「There's no deep meaning behind it.」は「それに深い意味はない」という意味で、何か特別な意味や隠されたメッセージを探している人に対して使われます。言葉や行動、アート作品などは見た人によって様々な解釈がなされることがありますが、このフレーズは「それ以上に考える必要はない、表面的な意味通りに受け取ってほしい」というニュアンスを含んでいます。 You just need to flip the switch to turn it on. There's nothing more to it than that. スイッチを入れるだけで電源がつくよ。別に深い訳はないよ。 It's not that complicated. I just thought it would be a good idea. 「それほど複雑なことではないよ。ただ良いと思っただけだよ。」 「There's nothing more to it than that」は、説明やプロセスが予想以上にシンプルで、追加の複雑さや詳細が存在しないことを強調するときに使われます。一方、「It's not that complicated」は、何かが初めて見たり聞いたりする人々が思うほど複雑ではないことを示すために使われます。前者はシンプルさを、後者は複雑さを低減することに焦点を当てています。
Wow, you scared me! I didn't realize you were behind me. 「わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気がつかなかったよ。」 「Wow, you scared me!」は直訳すると「わあ、君に驚かされたよ!」となります。突然誰かが現れて驚かされた、予想外の行動や発言によりびっくりした、といった状況で使われます。また、このフレーズは驚きが大きければ大きいほど強調されます。ただし、本当に怖がっている状況ではなく、驚きやびっくりを表現する際によく使われます。 You gave me a fright! I didn't realize you were behind me. 「わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気づかなかったよ。」 Yikes, you startled me! I didn't realize you were behind me. わあ、びっくりした!後ろにいるなんて気づかなかったよ。 「You gave me a fright!」はイギリス英語で、誰かに驚かされた時に使われます。一方、「Yikes, you startled me!」はアメリカ英語で、同じく誰かに驚かされた時に使われます。どちらも同じ意味ですが、地域や状況によって使い分けられます。また、「Yikes」はより口語的で、驚きや恐怖を強調する感じがあります。
In our country, compulsory education includes 6th grade in elementary school and three years of junior high school. 私たちの国では、義務教育は小学校の6年生と中学校の3年間を含みます。 「6th grade in elementary school」はアメリカの教育制度を指し、小学校6年生を意味します。日本の学校制度と比較すると、日本の小学校6年生に該当します。主に11歳から12歳の子供たちが通う学年で、基本的な算数、英語、科学、社会科学などを学びます。また、自己管理能力、他者への配慮、チームワークなどの社会性も身につける重要な時期とされています。「6th grade in elementary school」は、子供の成長や学習の進行状況、教育の話題などで使えます。 In our country, compulsory education includes sixth grade in primary school and three years in junior high school. 私たちの国では、小学校6年生と中学校3年生が義務教育に該当します。 In the US, compulsory education consists of sixth grade in grade school and three years of middle school. アメリカでは、義務教育は小学校6年と中学校3年で構成されています。 Primary schoolとgrade schoolは、英語圏の地域や国により意味が異なることがあります。アメリカでは、primary schoolは通常、幼稚園から2~3年生までを指し、grade schoolは幼稚園から5~6年生までを指すことが多いです。一方で、イギリスではprimary schoolは5〜11歳までの学校を指します。したがって、Sixth grade in primary schoolとSixth grade in grade schoolの使い分けは、話者の地域的背景や文脈によるもので、特定のシチュエーションやニュアンスがあるわけではありません。