Imoko

Imokoさん

2023/11/21 10:00

くたびれた古いシャツ を英語で教えて!

こどもの洋服がたまってきているので、「くたびれた古いシャツは捨てなさい」と言いたいです。

0 181
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/10 00:00

回答

・Worn-out old shirt
・Tattered old shirt
・Threadbare old shirt

Please throw away the worn-out old shirts, we're accumulating too much kid's clothes.
「くたびれた古いシャツは捨ててください、こどもの洋服がたまりすぎています。」

「Worn-out old shirt」は、使い古した古いシャツを指します。色褪せたり、破れたり、形が崩れたりしていることが多いです。普段着として使ったり、家事をするときに着ることが多いです。また、思い出の詰まった大切なシャツとして保管している場合もあります。センチメンタルな価値があったり、放っておけないという感情を表現する際にも使われます。

Get rid of that tattered old shirt, we have plenty of clothes piling up for you.
「そのぼろぼろの古いシャツは捨てなさい、君の洋服がたくさん溜まってきているから。」

You should throw away that threadbare old shirt, honey. We have plenty of clothes piling up for you.
「そのボロボロの古いシャツは捨てなさい、ハニー。君のためにたくさんの洋服がたまってきているからね。」

Tattered old shirtとThreadbare old shirtは両方とも古くて痛んだシャツを意味しますが、状態の程度と種類が異なります。Tatteredはシャツがぼろぼろで、裂け目や穴があることを示します。一方、Threadbareはシャツの生地が薄くなって、ほとんど透けて見えるほど使用感があることを指します。従って、ネイティブスピーカーはシャツの具体的な状態に応じてこれらの語を使い分けます。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/14 11:54

回答

・tired old shirts
・weary old shirts

単語は、「くたびれた古いシャツ」は「tired(形容詞) old(形容詞) shirts(名詞)」の語の組み合わせで表現します。他に「weary(形容詞) old shirts」としても良いです。形容詞が並ぶ場合には順番が有り、「くたびれた」という「主観」が「古さ」の先となります。

また「捨てる」は複合動詞で「throw away」または動詞「discard」を使います。

構文は、「~しなさい」の内容なので動詞原形(throw away)を文頭に置き、目的語(tired old shirts)を続けて構成します。

たとえば"Throw away your tired old shirts."とすればご質問の意味になります。

他に"Discard your weary old shirts."としても良いです。

役に立った
PV181
シェア
ポスト