Okumotoさん
2023/12/20 10:00
大幅に不正利用が減る を英語で教えて!
クレジットカードのセキュリティコードを塗りつぶして置いたので、「大幅に不正利用が減ったよ」と言いたいです。
回答
・Significant reduction in fraud.
・Drastic decrease in fraudulent activity.
・A substantial decline in illicit usage.
Since I've blacked out the security code on my credit card, there's been a significant reduction in fraud.
クレジットカードのセキュリティコードを塗りつぶしてから、大幅に不正利用が減ったよ。
「Significant reduction in fraud」というフレーズは、「詐欺が大幅に減少した」という意味を持ちます。ビジネスの状況や政策改革、セキュリティシステムの強化など、ある行動や変化が詐欺行為を大きく減らした結果を述べるのに使われます。たとえば、新しい詐欺対策の導入や法律の改正、テクノロジーの進歩などによって詐欺が大幅に減少した場合などに使えます。金融機関や企業、政府などが自分たちの成果をアピールするときにしばしば使われます。
Since I started blacking out the security code on my credit card, there's been a drastic decrease in fraudulent activity.
クレジットカードのセキュリティコードを塗りつぶしてから、不正利用が大幅に減ったよ。
Since I blacked out my credit card's security code, there's been a substantial decline in illicit usage.
クレジットカードのセキュリティコードを塗りつぶして以来、不正利用が大幅に減ったよ。
Drastic decrease in fraudulent activityは、不正行為や詐欺などの犯罪的な行為が急激に減少したことを表します。ビジネスや法執行のコンテキストでよく使われます。
一方、A substantial decline in illicit usageは、違法な使用や不適切な使用が大幅に減少したことを示します。これは、特にテクノロジー、薬物、またはその他の資源の不適切または違法な使用に関連して使用されます。
これらのフレーズは似ていますが、fraudulent activityはより具体的な犯罪行為を指し、illicit usageは広範な不適切または違法な行為を指すことが一般的です。
回答
・unauthorized use
・has significantly decreased
unauthorized useは「不正利用、または許可されていない使用」という意味です。
significantlyは「重要な程度で、著しく」という意味です。
下記の例のcoveredは「何かを覆う、隠す」という意味です。security codeはクレジットカードに記載されている、通常は背面にある3桁または4桁の番号です。
例
I covered the security code on my credit card, and as a result, unauthorized use has significantly decreased.
クレジットカードのセキュリティコードを塗りつぶして置いたので、大幅に不正利用が減ったよ。