プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 267
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「古代の古墳を訪れる」という意味です。単なる観光より、歴史やミステリーへの興味、少しスピリチュアルな探求心といったニュアンスが含まれます。 例えば、「週末はパワースポット巡りで、有名な古墳に行ってきたよ」というような、歴史ロマンを感じるお出かけを話す時にぴったりな表現です。 I'm interested in visiting an ancient burial mound. 古墳の見学がしたいのですが。 ちなみに、「Exploring the ancient tombs」は、ただ古墳を見るんじゃなくて、インディ・ジョーンズみたいに未知の謎や歴史を探しに行くワクワク感を表現するのにピッタリだよ!ゲームや映画の話で「古代遺跡を探検する」って言いたい時や、歴史ミステリー好きをアピールしたい時に使えるフレーズだね。 I'm interested in exploring the ancient tombs; could you tell me how I can visit them? 古墳の見学に興味があるのですが、どうすれば見学できるか教えていただけますか?

続きを読む

0 287
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「A stone burial chamber」は、石で造られたお墓の中の部屋、つまり「石室(せきしつ)」のことです。 ピラミッドや古墳の内部にある、石で囲まれた空間をイメージすると分かりやすいです。歴史や考古学の話はもちろん、ファンタジー系のゲームや映画で「古代の石室で宝を見つけた!」といった冒険シーンにもピッタリな言葉です。 I'd love to see the stone burial chamber, if possible. ぜひ石室を見せていただけますでしょうか。 ちなみに、「A stone chamber inside an ancient tomb.」は、古代のお墓の中にある石でできた部屋(石室)を指す言葉だよ。歴史ミステリーや冒険映画で、宝物や壁画が見つかるような神秘的でワクワクする場面でよく使われるフレーズなんだ。 I would love to see the stone chamber inside the ancient tomb, if possible. もし可能でしたら、ぜひ古代の墓の石室を見せていただきたいです。

続きを読む

0 951
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「My partner in crime」は、悪いことを一緒にする「共犯者」という冗談めいた表現です。本当に犯罪をするわけではなく、いたずらをしたり、一緒にふざけ合ったりする親しい友人や相棒に対して、愛情とユーモアを込めて使います。秘密を共有できるような、特別な絆を持つ相手にぴったりの言葉です。 We're partners in crime, aren't we? 俺たち、最高の相棒だよな。 ちなみに、「my other half」は「私の片割れ」という感じで、恋人や配偶者を愛情とユーモアを込めて紹介する時に使う、ちょっとお洒落な表現だよ。ソウルメイトみたいな、自分にとって唯一無二で大切な人ってニュアンスで使われるよ! We're basically the work version of my other half, aren't we? 俺たちって、仕事上では実質、相棒みたいなもんだよな。

続きを読む

0 501
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It stinks.」は、文字通り「(何かが)臭い!」という意味で使えます。生ゴミや汗など、不快なニオイがした時にピッタリです。 もう一つの意味は「最悪だね」「ひどいな」という不満を表すスラングです。例えば、テストの結果が悪かった時や、不公平な扱いを受けた時に「That stinks!」のように使います。どちらもネガティブな感情を表す便利な一言です。 Wow, it really stinks over here, doesn't it? うわー、この辺は本当にひどい悪臭ですね。 ちなみに、"It smells bad." は「なんか臭い」「嫌な匂いがする」という感じで、食べ物が腐った時やゴミの臭い、カビ臭い部屋など、不快な匂い全般に使えるストレートな表現だよ。原因が特定できなくても「なんか臭いな」と感じた時に気軽に使える便利な一言なんだ。 Wow, it really smells bad over here, doesn't it? うわあ、この辺りは本当にひどい悪臭ですね。

続きを読む

0 349
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「金の重さほどの価値がある」という意味で、「めちゃくちゃ貴重」「すごく役に立つ」というニュアンスで使われる褒め言葉です。物だけでなく、頼りになる人や貴重なアドバイスなど、目に見えないものにも使えます。「このアプリ、本当に便利!まさにworth its weight in goldだよ」のように、感謝や称賛を伝えたいときにピッタリな表現です。 This piece is truly worth its weight in gold. この作品は本当に値千金ですね。 ちなみに、「It's priceless.」は「値段がつけられない」という意味だけでなく、「最高!」「めっちゃ面白い!」という時にも使える便利な言葉だよ。心温まる感動的な場面で「お金には代えられない価値があるね」と伝えたり、友達の面白い写真を見て「これウケる!」と笑ったり、色々な場面で大活躍するよ! Wow, this piece is just priceless. うわー、この作品は本当に値千金ですね。

続きを読む