プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「メガネケースが壊れちゃった」という、日常的な出来事を伝えるシンプルな表現です。 例えば、落としてヒビが入ったり、蝶番が取れたりした時に使えます。「新しいの買わなきゃ」と続けたり、友人との会話で「聞いてよ、メガネケース壊れちゃってさ…」といった感じで気軽に使えるフレーズです。 Hi, my glasses case broke. Could I get a new one? こんにちは、眼鏡ケースが壊れてしまったのですが、新しいものをいただけますか? ちなみに、"My glasses case is broken." は「メガネケースが壊れちゃった」という感じです。会話の流れを少し変えたい時や、新しいケースが欲しいなと遠回しに伝えたい時、または単に「そういえばさ…」と自分の状況を付け加える時に使えますよ。 Excuse me, my glasses case is broken. すみません、眼鏡ケースが壊れてしまいました。
「来世でも愛してる」という意味で、今の人生だけでは足りないほど深く、永遠に続く愛を表現するロマンチックな言葉です。恋人やパートナーへのプロポーズや記念日、感動的な別れの場面などで、最大限の愛情を伝えるのにぴったりです。 I hope we're together in the next life, because I'll love you then, too. 来世も一緒だといいな、その時も愛しているから。 ちなみに、「I'll love you forever and a day.」は「永遠に愛してる」をさらに強調した、ちょっと詩的でロマンチックな言い方だよ。「永遠よりもっと長く愛し続けるよ」っていう深い愛情がこもっていて、恋人やパートナーへのプロポーズや記念日など、特別な想いを伝えたい時にぴったり! I'll love you forever and a day, even into the next life. 来世になっても、永遠にあなたを愛してる。
「graveyard keeper」は、文字通り「墓守」のこと。でも比喩的に「忘れられた古い技術や知識を守り続ける人」みたいな意味でも使えます。「もう誰も使わないプログラミング言語の達人」とか、ちょっと古風でロマンチックな響きもある言葉だよ! I'm the one who looks after the graves here. 私がここの墓守です。 ちなみに、cemetery caretakerは「墓地の管理人」という意味です。お墓の清掃や敷地内の手入れをする人で、ホラー映画の怪しい人物から、故人を敬う心優しい人まで幅広いイメージで使えます。日常会話ではあまり使いませんが、物語や少し変わった職業の話をするときにぴったりな言葉ですよ。 I'm the cemetery caretaker here. 私はここの墓守です。
「神は自ら助くる者を助く」と訳されることわざです。 「他力本願じゃダメ!神様も、自分で頑張る人を応援してくれるんだよ」という意味。誰かを励ます時や、「まずは自分で努力しなきゃ」と自分を戒めるときに使えます。少し突き放して「まずは自分で何とかしなよ」というニュアンスで使うこともあります。 The Lord helps those who help themselves. 天は自ら助くる者を助く。 ちなみに、「God helps those who help themselves.」は「天は自ら助くる者を助く」という意味だよ。神頼みする前に、まずは自分で最大限の努力をしよう!っていうニュアンスで、頑張っている友達を励ましたい時や、自分を奮い立たせたい時にぴったりの言葉なんだ。 The Lord is my shepherd; I shall not want. 主は私の羊飼い、私は乏しいことがありません。
「around-the-world cruise」は、豪華客船で世界を巡る、まさに「夢の旅」というニュアンスです。 リタイア後のご褒美、一生に一度の贅沢、壮大な冒険といったイメージで、「いつかaround-the-world cruiseに行くのが夢なんだ!」のように、憧れを語る時にピッタリな言葉です。 I'd like to book an around-the-world cruise. 世界一周の船旅を予約したいです。 ちなみに、「a cruise around the world」は、ただの世界一周旅行というより「豪華客船でゆったり世界を巡る旅」というニュアンスが強いです。退職後の夢や、一生に一度はしてみたい贅沢なこととして話す時にぴったり。「宝くじが当たったら世界一周クルーズに行きたいな」なんて会話でよく使われますよ。 I'd like to book a cruise around the world. 世界一周の船旅を予約したいです。