プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 285
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「仕事で一日中立ちっぱなしなんだ」という意味です。 販売員や看護師など、座る暇もなく忙しく働いている状況で「足が疲れた〜」「大変なんだ」というニュアンスを伝えたい時にピッタリな、少し愚痴っぽいカジュアルな表現です。 Being on my feet all day at work is tough, isn't it? 一日中立ち仕事はきついよね。 ちなみに、"I have a standing job." は「私は立ち仕事をしています」という意味です。デスクワークではなく、販売員や美容師、工場勤務など、仕事中ほとんど立っている状態を指します。自己紹介で職業を補足したり、足が疲れている理由を説明したりする時に使えますよ。 This standing job is tough, isn't it? この立ち仕事はきついよね。

続きを読む

0 430
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんなの、今すぐ捨てちゃいなよ!」くらいの勢いがある表現です。「right」が「すぐに」「ためらわずに」という気持ちを強調しています。 古くなった食べ物や、もう使わないガラクタなどを見て「迷わず捨てなよ!」と相手の背中を押す時や、くだらない考えを「さっさと忘れな!」と励ます時にも使えます。 If you don't need it, just throw it right out. いらないなら、すぐに捨てちゃいなよ。 ちなみに、「Toss it straight in the bin.」は「それ、もうゴミ箱に直行でいいよ」くらいの砕けた表現だよ。考えるまでもなく捨てるべき、全く価値がないものに対して使うんだ。例えば、期限切れの牛乳や迷惑なチラシを見つけた時なんかにピッタリ! If you don't need it, just toss it straight in the bin. いらないなら、もうゴミ箱に捨てちゃいなよ。

続きを読む

0 417
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「三十六計逃げるに如かず」や「逃げるが勝ち」に似たことわざです。 無謀な戦いで負けるより、一旦引いて体勢を立て直し、次のチャンスを待つ方が賢明だ、というニュアンスです。不利な状況での戦略的撤退を肯定的に捉えるときに使えます。仕事や勝負事で、今は勝ち目がないと判断したときなどにピッタリです。 I'm not going to argue with him when he's in that mood. He who fights and runs away lives to fight another day. 彼があんな気分の時に口論するつもりはないよ。逃げるが勝ちだ。 ちなみに、"Discretion is the better part of valor." は「逃げるが勝ち」や「君子危うきに近寄らず」に近いことわざです。無謀な勇気より、状況を判断して危険を避ける賢さの方が大切だという意味で、無駄な争いを避けたり、勝ち目のない勝負から戦略的に撤退したりする時に使えますよ。 I'm not going to argue with him when he's that angry; discretion is the better part of valor. 彼があんなに怒っている時に口論するつもりはないよ。逃げるが勝ちなんだ。

続きを読む

0 491
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

三日月(crescent moon)は、細くて美しい弓形の月のこと🌙 ロマンチック、神秘的、少し儚い雰囲気を持ち、新しい始まりや希望の象徴としても使われます。 夜空の美しさを語る時や、アクセサリーのデザイン、物語のワンシーンなど、おしゃれで詩的な表現にぴったりです! Look, there's a crescent moon out tonight. 見て、今夜は三日月が出てるよ。 ちなみに、「A sliver of a moon」は、新月の前後に出る、糸のように細くて繊細な三日月のことです。詩的な美しい表現で、夜空の情景を描写するときや、ロマンチックな雰囲気を出したいときにぴったりですよ。 Look, there's just a sliver of a moon out tonight. 見て、今夜は月がほんの少しだけ出ているね。

続きを読む

0 704
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「早く涼しくなるといいな」という、素直な気持ちを表すカジュアルな表現です。 夏の暑い日に「あー、早く涼しくなんないかな」と呟いたり、友人との会話で使ったりします。 また、天気だけでなく、熱々のスープを前に「早く冷めないかな」と言ったり、ヒートアップした議論が「早く落ち着くといいね」という状況でも使えます。 I hope it cools down soon. It's so hot out here. 早く涼しくなるといいですね。外は本当に暑いです。 ちなみに、「I wish it would cool down.」は「涼しくなればいいのになあ」という願望を表すフレーズです。猛暑でうんざりしている時や、熱い食べ物を前にして早く食べたい時など、現状が「暑すぎる」と感じる場面で気軽に使える自然な言い方ですよ。 I wish it would cool down soon, wouldn't you agree? 早く涼しくなるといいですね。

続きを読む