プロフィール

Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,716
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

He's always meticulous about his hairstyle, but he's nonchalant about his clothes. 彼はいつも髪型には気を使っているのに、服装については無頓着だ。 「Nonchalant」はフランス語由来の英語で、何事にも動じず、落ち着いている、無関心である、という意味を持ちます。また、あえて無関心を装う意味合いも含んでいます。使えるシチュエーションとしては、例えば、プレッシャーのかかる場面でも平然と振る舞う人に対して「彼は非常にnonchalantだ」と表現したり、興味を持たないことに対して「彼女はその話題に対して完全にnonchalantだった」など、人の態度や反応を表す際に用いられます。 He's particular about his hairstyle, but he's quite indifferent about his clothes. 彼は髪型には気を使うのに、服装には無頓着だ。 He's always unfazed about his outfit, although he's particular about his hairstyle. 彼はいつも髪型には気を使うのに、服装には無頓着だ。 Indifferentは、何かに対して特に関心や関心がないことを表すときに使用されます。一方、Unfazedは、困難や圧力の状況であっても動揺しない、影響を受けないことを表すときに使用されます。例えば、「彼はそのニュースに完全に無関心だった」や「彼はその突然の問題に動じていなかった」などと使います。

For identity verification purposes, could you please provide the address and phone number you have on file with us? 「ご本人様確認のため、当社にご登録のご住所とお電話番号を教えていただけますか?」 アイデンティティ・バリデーションは、個人が主張する自己が正確であることを確認するプロセスのことを指します。これは、オンラインでの取引やアカウント作成、銀行業務、セキュリティチェック等で利用されます。通常、氏名、生年月日、住所などの個人情報や、証明書類、パスワード、生体認証等を用いて確認します。これにより、不正アクセスや詐欺、身元盗用等を防ぐことが可能になるため、個人情報保護やセキュリティ向上に大いに寄与します。 For your identity verification, could you please provide the address and telephone number you have registered with us? 「ご本人様確認のため、ご登録のご住所とお電話番号を教えていただけますか?」 For security purposes, could you please confirm your registered address and telephone number? 「セキュリティのため、ご登録のご住所とお電話番号を確認させていただけますか?」 Proof of Identityは身分証明書やパスポートなど具体的な書類やアイテムを指すことが多いです。対してConfirmation of Personal Identityはより広範で、個人情報(住所、母の旧姓など)を口頭で確認する場合や、生体認証(指紋、顔認証など)でも使われます。前者は形式的な証明を求められる場面で、後者はよりカジュアルでパーソナルな状況で使われます。

I'm a bit unsatisfied, the portions were smaller than I expected. ちょっと物足りないな、思っていたよりも料理の量が少なかったから。 「Unsatisfied」は、ある要求や期待が満たされないこと、または満足感が得られない状態を表す英語の形容詞です。具体的には、商品やサービスに対する満足度、人間関係における満足度、生活の質など、様々な文脈で使うことができます。例えば、「彼はその結果にunsatisfiedだ」は、彼がその結果に満足していないことを示します。また、「彼女は自分の仕事にunsatisfiedだ」は、彼女が自分の仕事に満足していないことを表しています。 The meal left me feeling unfulfilled. I'm still a bit hungry. その食事は私を満足させることができず、まだ少し腹が減っています。 The portion size at the restaurant left me wanting more. レストランの料理の量は私を物足りなさで残しました。 Unfulfilledは、何かが完全に満足できなかった、または期待が裏切られたときに使います。例えば、映画が期待ほど面白くなかった時や、食事が期待以下だったときなどです。 一方、Left wanting moreは、何かがとても良かったので、もっと経験したい、もっと知りたいという欲求が生じたときに使います。例えば、コンサートが素晴らしくてもっと聞きたいときや、美味しい料理を食べてもっと食べたいときなどです。

I have decided to get partial dentures made at the dentist. 私は歯医者で部分入れ歯を作ってもらうことにしました。 部分義歯(パーシャルデンチャー)は、一部の歯が欠損している場合にその部分を補うための義歯です。自分の歯が全部なくなっていなくても、必要な部分だけを補うことができます。食事の咀嚼や話すための発音補助、美容目的などに使用されます。主に金属やプラスチック製です。適切なケアをすることで長持ちさせることが可能です。部分義歯は歯科医により患者の口腔内の形状に合わせて作られ、取り外しが可能なため清掃も容易です。 I need to get a partial plate made at the dentist's. 歯医者で部分入れ歯を作ってもらう必要があります。 I have decided to get partial prosthetic teeth made at the dentist. 歯医者で部分入れ歯を作ってもらうことにしました。 Partial plateとPartial prosthetic teethは歯科治療に関連する用語で、両方とも部分的な歯の欠損を補うための装置を指します。しかし、日常会話ではネイティブスピーカーはpartial plateをより頻繁に使用します。これは一般的な語彙であり、比較的非専門家でも理解しやすいです。一方、partial prosthetic teethはより専門的な語彙で、主に歯科専門家や医療従事者が使用します。この表現は、具体的な製品や治療法を指す場合にも使われます。

Could we skip this page, please? 「このページは飛ばしていただけますか?」 「Skip」は英語で、「スキップする」「飛ばす」「省略する」といった意味を持つ単語です。何かを一部分だけ省く、あるいは完全に避けるときに使います。シチュエーションは様々で、食事をスキップする(飛ばす)、授業をスキップする(サボる)、映画の冒頭部分をスキップする(早送りする)など、具体的な行動や事象を省略・避ける際に使えます。また、人間関係においても、特定の人との接触をスキップする(避ける)こともあります。 Can we blow off this page, please? 「このページは飛ばしていただけますか?」 Please bypass this page. 「このページは飛ばしてください。」 Blow offとBypassは共に何かを避ける、無視する、またはスキップするという意味ですが、ニュアンスや使用状況が異なります。 Blow offは主に人々や社会的な状況を無視または避けることを指す非公式な表現です。例えば、友人のパーティーをblow offするとは、参加を予定していたが結局行かなかったことを意味します。 一方、Bypassはより公式な文脈で使用され、物理的なものや手順をスキップまたは避けることを主に指します。例えば、交通渋滞をbypassするために別の道路を使う、または通常の手続きをbypassするために特別な措置を取るなどです。