minako.h

minako.hさん

2023/04/24 10:00

最近無茶苦茶忙しい を英語で教えて!

久しぶりに会った友達に、最近仕事の方はどう?と質問されたので、「最近無茶苦茶忙しいんだよね」と言いたいです。

0 312
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/03 00:00

回答

・I've been insanely busy lately.
・I've been swamped with work lately.
・I've been up to my ears in work lately.

I've been insanely busy lately with work.
「仕事で最近、無茶苦茶忙しいんだよね。」

「I've been insanely busy lately.」のフレーズは、「最近、とても忙しくて大変だった」という意味を表します。日頃の仕事やプライベート、学業などで多忙な状況にあるときに使われます。「insanely」は「とても」や「非常に」などを意味する強調語で、そのくらい忙しくて大変だという程度を強調しています。また、このフレーズは友人や知人との会話、メールなどの非公式なシチュエーションでよく使われます。

I've been swamped with work lately, you know.
「最近、仕事で無茶苦茶忙しいんだよね。」

I've been up to my ears in work lately, it's been crazy.
「最近は仕事に追われてて、本当に無茶苦茶忙しいんだよ。」

I've been swamped with work lately.とI've been up to my ears in work lately.の意味はどちらも「最近、仕事でとても忙しい」ということを伝えます。しかし、それぞれの表現は、話す人の感じ方や状況によりニュアンスが異なるかもしれません。「I've been swamped with work lately」は、仕事が一時的に多いか、一時的な忙しさを表すのに使われます。一方、「I've been up to my ears in work lately」は、仕事が耳まで溢れているというメタファーから、より強いストレスや圧倒的な状況を表すのに使われることがあります。ただし、これらの違いは微妙であり、具体的な使い分けは話す人の個々の選好による部分が大きいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/03 11:21

回答

・be super busy lately
・be crazy busy these days

「最近無茶苦茶忙しい」は英語では be super busy lately や be crazy busy these days などで表現することができます。

I'm super busy lately. I'm thinking of hiring someone new.
(最近無茶苦茶忙しいんだよね。新しく人を雇おうかと思っているんだ。)

It's getting closer to Christmas, so I’m crazy busy these days.
(クリスマスが近いので、最近無茶苦茶忙しいんだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV312
シェア
ポスト