kazumiさん
2023/04/24 10:00
使い捨て を英語で教えて!
お花見に外国人を連れて行ったので、「紙コップや紙皿は使い捨てです」と言いたいです。
回答
・Disposable
・Single-use
・Throwaway
The paper cups and plates are disposable.
「紙コップや紙皿は使い捨てです。」
「Disposable」は英語で、「使い捨ての」という意味を持つ単語です。主に一度使ったら捨てることが前提の製品やアイテムを指します。プラスチック製のカトラリーや紙コップ、使い捨てカメラなどが該当します。また、比喩的に一時的であったり、短期間しか使わないものを指すこともあります。例えば、「Disposable income」は「使途自由な所得」を意味し、生活必需品を除いた自由に使うことができるお金を指します。
The paper cups and plates are single-use.
紙コップや紙皿は使い捨てです。
The paper cups and plates are disposable.
「紙コップや紙皿は使い捨てです」
「Single-use」は商品やアイテムが一度だけ使われ、その後は使えないことを指します。例えば、使い捨てカメラや紙コップなどです。一方、「throwaway」は物だけでなく、アイデアやコメントにも使われ、それらがすぐに捨てられるか、価値がないことを示します。例えば、「throwaway comment」は、考慮せずにすぐに言い放つコメントを指します。したがって、これら二つの単語は似ていますが、異なる文脈で使用されます。
回答
・disposable
・expendable
「使い捨て」は英語では disposable や expendable などで表現することができます。
Paper cups and paper plates are disposable.
(紙コップや紙皿は使い捨てです。)
These products are expendable disposable, so they are not sturdy.
(これらの商品は基本的には、使い捨てなので、頑丈ではありません。)
※ sturdy(頑丈な、丈夫な、など)
ご参考にしていただければ幸いです。