Sarahさん
2024/08/28 00:00
使い捨てスリッパ を英語で教えて!
ホテルの部屋にスリッパがなかったので、フロントに「使い捨てスリッパが部屋にありません」と言いたいです。
回答
・Disposable slippers
・Single-use slippers
「Disposable slippers」は、ホテルや旅館、エステ、飛行機内などで提供される「使い捨てスリッパ」のことです。
衛生的で、一度きりの使用を想定したシンプルな作りのものがほとんど。「お客様用のスリッパ」という感覚で、おもてなしの気持ちを表すアメニティの一つとして使われます。自宅で来客用に用意しておくのも便利ですよ!
There are no disposable slippers in my room.
私の部屋に使い捨てスリッパがありません。
ちなみに、"single-use slippers"はホテルや飛行機、スパなどにある「使い捨てスリッパ」のことです。衛生的で手軽なのがポイントで、お客さん用や旅行先でちょっと履きたい時に便利。高級感よりは「清潔さ」や「一時的な利用」を意図した、気軽なニュアンスで使われる言葉ですよ。
There are no single-use slippers in my room.
私の部屋に使い捨てスリッパがありません。
回答
・Disposable slippers
・Disposable mule
1. Disposable slippers
「使い捨てスリッパ」
「スリッパ」は英語で、 slipper といいますが、slipper のままでは右足か左足片方だけの意味となってしまうため必ず「二足」という意味になるように -s をつけて slippers として使用しましょう。
「使い捨て」は英語で disposable と言います。「捨てられる」という意味です。
例文:
I can’t find the disposable slippers in my hotel room.
使い捨てスリッパが部屋にありません。
2. Disposable mule
「使い捨てスリッパ」
「スリッパ」は一般的に slippers と表しますが、イギリスでは mule という単語を使う人が多いです。こちらも、両足のスリッパとして表す場合がほとんどですので -s をつけて slippers としましょう。
例文:
I can’t find the disposable mules in my hotel room.
使い捨てスリッパが部屋にありません。
Japan