プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

Leedsay と言います。アドバイザーになって間もないですが、少しでも皆様のお力になれればと思っております。
ほかのアドバイザーの方に比べると知識や実績はありませんが、常に英語をコミュニケーションツールとして自然に普段の生活で使ってきました。
言葉は慣れも必要で、接する時間もまた大いに関係してくると思います。よりナチュラルな言葉を皆様に提案できればと思います。

0 81
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ついさっきまで元気そうだったのに 」は上記のように表します。 seem は「(主観的 に見て)~のように見える、~するように思われる」という意味で、話し手が置かれている状態や、周りの状況から判断している感じを表しています。 しばしば「〜そうだ」と訳されます。 look と多少ニュアンスは似ていますが、look は誰が見てもそう見える場合に使うのに対し、seem は主観的な判断もしくは他の情報から判断してそう見える場合に使われます。 この場合は、状況や状態から自分が元気そうだったと思っているので seem を使っています。 どちらも「〜そうだ」と訳されるので、最初は両者の使い分けに戸惑うかもしれません。 「ついさっきまで」は just while ago と言います。 「元気」は fine で表します。 例文 He/ She seemed fine just a while ago. I couldn’t believe it. ついさっきまで元気そうだったのに。信じられない。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 114
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Oh! You're pathetic. 「あら、情けない」と訳します。 「情けない」を表す一般的な言葉は pathetic です。 pathetic は「哀れな、かわいそうな、情けない」といった意味を持つ形容詞です。 この言葉は、人や物事に対して同情や軽蔑を表す際に用いられます。 スラングとしての意味は、「非常に悪い、ひどい」または劣った状況や品質を表す際に使われることがあります。 「あら、」と驚きを表すのは、Oh!が最も簡単でよく使われています。 例文 Oh! You’re pathetic. You still call yourself man? あら、情けないわね。それでも男? call oneself A : 自分をA と呼ぶ 2. Oh dear! That’s disappointing. 「あら、がっかり」が直訳です。 disappointing は「失望させる」や「がっかりさせる」という意味を表す形容詞です。 人が主語にならず、モノや出来事に対して使われます。 「〜が情けないと思った、がっかりした」と人が主語の時は 、be disappointed になります。 Oh dear! も「あら、」という意味ですが、柔らかい響きがあるため、女性が発することが多いようです。 例文 Oh dear! That’s disappointing. Shouldn't you do some training? あら、情けない。少しトレーニングした方がいいんじゃない? Shouldn’t you ~? : 〜した方がいいんじゃない? 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 52
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「その話は何人かの(たくさんの)眉毛を上げさせる」が直訳ですが、「その話はビックリさせる」という意味です。 びっくりした表情を想像すると分かりやすいですが、眉毛があがりますね。 驚くという表現を比喩的に表した言葉です。 常識はずれな言動をしたり、予想外のことをしたりして世間の人の眉をひそめさせるというような意味の英語フレーズです。 たくさんの人をびっくりさせるなら、a few 「何人かの」ではなくて many 「たくさんの」を使うこともできます。 raise : 上げる eyebrows: 眉毛 例文 I heard that our company will be bought by a foreign company. That story will raise a few (many)eyebrows. 会社が海外の企業の買収されると聞いたよ。その話はまゆつばものだよ。 I heard that ~ : 〜と聞いた、〜の噂がある be bought by : 買収される 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 65
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「そんな目をしてもダメ」は「そんな目で見ないで」とも言えますので、それを表したのが、Stop giving me that look です。 Stop ~ing は「〜するのを止めて」という意味です。 補足ですが stop には、stop~ ing の動名詞と stop to do の不定詞の用法があります。 ~ing は動名詞ですので「今している事をやめる」というニュアンスで、 stop to do は「それをするのに立ち止まる」という意味になります。 内容によって使い分ける必要があります。 give someone a look で「特定の見方をして人を見る」の意味で使います。 この場合の look は「表情」の意味です。 このように look は名詞としてもよく会話で使われます。 that は「そんな」という意味です。 例文 Stop giving me that look. No means no! そんな目をしてもダメ!ダメなものはダメ! No means no : ダメなものはダメ しつこくお願いされて断固として断る時のフレーズです。 参考にしてみて下さい。

続きを読む

0 65
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「少し不安も残っている」は be still a bit worried と表せます。 still は「まだ、いまだに」という意味で、過去で始まった物事が今もなお継続している状態を表しています。 a bit は「少し」という意味で、「少し」の表現は様々ありますが、最もカジュアルな表現です。 補足ですが、quite a bit と言うと、「結構、たくさん、かなり」と反対の意味になります。 quite は「たくさん、とても」という意味です。 「不安が残ってる」は「不安である」という事ですので、be worried と言います。 be worried は「心配した、気になる」という意味です。 例文 I’m still a bit worried, but I'll do my best. 少し不安も残ってるけど、頑張ります。

続きを読む