プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「ミニ財布」や「小さいお財布」のこと。キャッシュレス化で現金やカードをあまり持ち歩かない人向けの、コンパクトでおしゃれな財布を指すことが多いです。 日常会話で「新しいミニウォレット買ったんだ!」のように、ファッションアイテムの一つとして気軽に使える言葉です。 I'm looking for a mini wallet. ミニ財布を探しています。 ちなみに、「A small wallet.」は文字通り「小さい財布」ですが、単にサイズが小さいだけでなく、カードや最低限の現金しか入らないような、コンパクトでスマートな財布を指すことが多いです。キャッシュレス派の人が使っていたり、パーティーやちょっとした外出に便利だったりしますよ! I'm looking for a small wallet. ミニ財布を探しています。
「スター社員」は、単に仕事ができるだけでなく、チームや会社の中でひときわ輝いている「エース」や「花形」のような存在を指します。 業績はもちろん、周りへの良い影響力や、誰もが認めるような目覚ましい活躍をした社員を褒めるときにぴったりの言葉です。「彼はうちのスター社員だよ!」のように、称賛と親しみを込めて使えます。 I'm going to see a star employee at a famous cafe in Harajuku that's all over social media. SNSで超有名な原宿のカフェにいる、カリスマ店員に会いに行くんだ。 ちなみに、「A super salesperson」は、単に「すごい営業マン」という意味だけでなく、「神がかった」「カリスマ的な」といったニュアンスも含む褒め言葉です。売上成績がずば抜けている人や、誰もが魅了されるような営業トークの達人を指して使えますよ! I'm going to see a super salesperson at a famous Harajuku cafe I found on social media. SNSで見つけた原宿の有名カフェのカリスマ店員に会いに行くんだ。
「彼はすぐ夢中になって周りが見えなくなる」「調子に乗りやすい」といったニュアンスです。何かに熱中しすぎて我を忘れたり、話が盛り上がって大げさになったり、ついやりすぎてしまう人のことを指します。褒め言葉にも、ちょっと呆れた感じにも使えますよ! Look at that kid showing off. He gets carried away easily. あの子、目立ちたがり屋だね。すぐ調子に乗るんだから。 ちなみに、"He's a bit of a show-off." は「彼ってちょっと目立ちたがり屋だよね」というニュアンスで使えます。自分の能力や持ち物を見せびらかしたり、自慢したりする人に対して、少し呆れたり、からかったりする気持ちを込めて言う感じです。深刻な非難ではなく、軽い指摘として覚えておくと便利ですよ。 Look at that kid on the swings, he's a bit of a show-off. ブランコに乗ってるあの子、ちょっとお調子者なのね。
「autonomic nervous system(自律神経系)」は、私たちの意志とは関係なく心臓や呼吸、消化などを自動で調整してくれる体のシステムのことです。 緊張してドキドキしたり、リラックスして眠くなったりするのは、この神経系の働き。「最近、自律神経が乱れてるかも」のように、ストレスや不規則な生活で心身のバランスが崩れた時によく使われます。 My autonomic nervous system is out of whack. 自律神経が乱れているんだ。 ちなみに、"The body's automatic stress response system." は、体が危険やプレッシャーを感じた時に、無意識に心臓がドキドキしたり汗をかいたりする「闘争・逃走反応」のこと。プレゼン前の緊張や、急に驚いた時など、日常のストレス場面を少し専門的に説明したい時に使えますよ。 I think my body's automatic stress response system is out of whack. 自律神経が乱れているんだと思う。
「My sleep schedule is all messed up.」は、「睡眠リズムがめちゃくちゃだよ」「生活リズムが完全に崩れちゃった」というニュアンスです。 夜更かしや時差ボケ、ストレスなどで寝る時間や起きる時間がバラバラになり、自分でもどうにもできない困った状況を表すカジュアルな表現。友達との会話で「最近ちゃんと寝れてなくてさ~」と愚痴っぽく言いたい時にピッタリです。 My sleep schedule is all messed up; I'm basically nocturnal now. 私の睡眠スケジュールはめちゃくちゃで、今や完全に夜行性です。 ちなみに、"My body clock is all out of whack." は「体内時計がめちゃくちゃだよ」という意味で、時差ボケや夜更かし続きで昼夜逆転した時などに使えるカジュアルな表現です。寝るべき時間に眠れなかったり、起きるべき時間にだるかったりする、そんな調子が狂った状況で気軽に言えますよ。 I've been working the night shift all week, and now my body clock is all out of whack. 今週ずっと夜勤だったから、すっかり昼夜逆転しちゃったよ。
日本