プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 407

I am satisfied with my results as they exceed the national average. 全国平均を上回った結果に満足しています。 「Exceed the national average」は、「全国平均を超える」という意味の英語フレーズです。統計データや比較対象となる情報が全国平均とされている際に使います。例えば、気温や収入、試験の点数などが全国平均よりも高い場合に「exceed the national average」と言えます。そのため、分析結果を説明する、報告書やニュース記事の作成、プレゼンテーションなど、具体的な数値を示すために比較対象が全国平均として設定されているときに使われます。 I'm satisfied with my results as they surpassed the national average. 全国平均を上回った結果に満足しています。 I'm satisfied with my results as they outperform the national average. 全国平均を上回る成績なので、私は満足しています。 「Surpass the national average」と「Outperform the national average」の違いは主に形式の違いです。「Surpass」は統計や製品など本質的に量的に量を超えることを指すのに対し、「Outperform」は比較的に競争やパフォーマンスが関連し、特に金融やスポーツなどの業界で使われます。 したがって、「Our product surpasses the national average in quality tests」(製品テストで当社の製品は全国平均を上回ります)のように使いますが、「Our team consistently outperforms the national average」(我々のチームは常に全国平均を上回るパフォーマンスを発揮します)と使います。注意すべきは、これらの違いは微妙で、多くの場合、文脈によって交換可能です。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 608

She would have been 99 years old this year if she were still alive. もし彼女がまだ生きていたら、今年で99歳になっていたでしょう。 「彼/彼女がまだ生きていれば〇歳になっていたでしょう」の意味を持つ英語フレーズです。主に、ある特定の日(例えば誕生日や記念日)において、故人の年齢を述べる時に使います。故人を偲ぶときや追悼の文脈などで用いられ、その人が生きていれば何歳になっていたかを示すために使用されます。失われた人物の存在を強調し、その人物の重要性やその人生の可能性を示すためにも使います。 She would be turning 99 years old today, had she lived. もし彼女が生きていれば、今年で99歳になるところでした。 If she had lived, she would be celebrating her 99th birthday today. もし彼女が生きていれば、今日で99歳の誕生日を迎えていたでしょう。 両方のフレーズは、ペルソンが生きていればその日が何歳の誕生日になるかを述べています。しかしながら、"He/She would be turning 〇 years old today, had he/she lived."はよりフォーマルでドラマチックな印象を与え、故人への思いや尊重の意を示しています。一方、"If they had lived, they would be celebrating their 〇th birthday today."はよりカジュアルや自然な言い回しで、よりパーソナルな感情を含むかもしれません。この選択はネイティブスピーカーが話しているコンテキストによって変わります。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,682

We don't have a shrine at my house. 「うちには神棚がないんだ。」 「Shrine」は、「神社」や「聖堂」を指す英語の語で、特に日本の神道における神々を祭る場所を指すのによく使用されます。神聖視され、敬われている場所や物なので、祭りや神事、初詣など宗教的・文化的イベントが行われるシチュエーションで使われます。また、神聖な気持ちで自然や歴史を感じる旅行、観光の場面でも使います。一方、比喩的には、ある人や物事をとても尊敬・崇拝している場面で「私の心の中にある〜の神殿」の意味で使われることもあります。 I don't have a sacred altar at my house. 「僕の家には神棚がないよ。」 My house doesn't have a Kamidana. 「僕の家には神棚がないよ。」 「Sacred altar」は一般的に宗教的な祭壇を指す非特定の用語で、教会、寺院、家の中等で使われます。「Kamidana」は特定のシントウ教の宗教的な祭壇を指し、日本の家庭で使用されます。日常的には、「Kamidana」は日本文化またはシントウ教について言及する場合に使われ、「sacred altar」は一般的な宗教的な盛り場を指す際に使います。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 330

He just got divorced, so better not touch it. 彼はただ今離婚したばかりなので、その事には触れない方がいいです。 「Better not touch it」は、「それに触れない方がいい」や「触らないでおこう」という意味です。「touch」は直訳すると「触れる」となりますが、このフレーズにおいては、物理的に触れることだけでなく、ある状況や問題に対して積極的に関与しない方が賢明、つまり「手を出さない方がいい」という意味合いでも使われます。 このフレーズは、何らかのリスクや問題を防ぐために、特定の物や状況を避けるべきだと助言するときに使います。例えば、壊れそうな物体に触れないように警告したり、または、厄介な問題に巻き込まれないようにアドバイスする際などに使います。 He just got divorced, so it's best to leave it alone. 彼はただ離婚したばかりなので、その件は触れない方がいい。 He just got divorced, so it's better not to poke the bear. 彼はちょうど離婚したばかりなので、その事には触れない方がいいです。 「Best to leave it alone」は、対象がすでに問題を引き起こしていたり、操作すると面倒な結果を招く可能性があるときに使われます。一方、「Don't poke the bear」は、既に不機嫌な人をさらにイラッとさせないように、または危険な状況や人々を刺激しないように注意する際に使われます。このフレーズは、危険やトラブルを避けるべきときに使われます。

続きを読む

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 373

Do whatever you want, I'm done telling you. 何度も言ってるけど、聞かないなら勝手にすればいい。もう言うのはやめるよ。 「Do whatever you want.」は「好きなようにしなさい」や「やりたいことをやりなさい」という意味になります。相手に自由に行動を選択してほしいときに用いられます。相手の意見を尊重したり、自分で決めてほしいときに用いる一方、選択を放棄する意味合いで使われることもあります。また、場合によってはイライラやあきらめの感情を表す場合もあります。 Suit yourself then. それなら、勝手にすれば? Fine, have it your way. 「分かった、勝手にすればいい。」 Suit yourselfは、自由に行動していいと伝える表現です。特にあなたの選択や行動が誰かに影響を及ぼすわけではない状況で使います。一方、"Have it your way"は、相手が自分の主張を押し通すときに使うことが多いです。議論や言い争いの末に使うことが多く、あきらめや選別のニュアンスが含まれています。両者ともに対話者に自由を許可しますが、"Have it your way"はより主張的な立場を示すことが多いです。

続きを読む