プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「足がめちゃくちゃ痛い!」「足が棒みたいに疲れた…」という意味の、ちょっと大げさな言い方です。 たくさん歩いた後、長時間の立ち仕事、激しい運動の後など、足に強い痛みや疲労を感じた時に使えます。親しい友人や家族との会話で「もう無理~!」という感じで使うとピッタリです。 I've been walking around all day and my legs are killing me. 一日中歩き回っていたから、足が棒のようだ。 ちなみに、「My legs feel like lead.」は「足が鉛みたいに重い」という意味で、すごく疲れて足がだるい、前に進めるのがやっと…という時に使うよ。マラソンの後や、長時間の立ち仕事、登山でヘトヘトになった時なんかに「もう足が棒のようだよ」って感じで言ってみて! After walking around the city all day, my legs feel like lead. 一日中街を歩き回った後だから、足が鉛のように重いよ。
「That's hilarious.」は、「めっちゃウケる!」「大爆笑!」といったニュアンスです。「funny」よりもっと面白い、笑いが止まらないような状況で使います。 友達の面白い失敗談を聞いた時や、コメディ映画の爆笑シーンを見た時などに、感情を込めて言ってみましょう! You think you can beat me at this game? That's hilarious. 君がこのゲームで僕に勝てるって?へそが茶を沸かすよ。 ちなみに、「I'm dying of laughter.」は「笑い死にしそう」という直訳通り、お腹を抱えて笑うくらい面白いときに使う大げさな表現だよ!友達との会話やSNSで、面白い動画やジョークに対して「マジでウケるw」「爆笑!」って言いたいときにピッタリ。本当に死にそうなわけじゃないから安心して使ってね! You think you can beat me at this game? I'm dying of laughter. このゲームで僕に勝てると思ってるの?へそが茶を沸かすよ。
「メンツを潰す」「恥をかく」という意味です。人前で失敗したり、能力がないと思われたりして、周りからの評価や信頼が下がってしまう状況で使います。 例えば、大事なプレゼンで大失敗してしまった時や、知ったかぶりをしていたことがバレてしまった時などに「I lost face.(面目を失ったよ)」のように使えます。 If I back out of the deal now, I'll lose face with everyone at the company. もし今この取引から手を引いたら、会社の皆に対して顔が潰れてしまう。 ちなみに、「to be disgraced」は、単に恥ずかしいというより「面目を失う」「不名誉な状態になる」というニュアンスです。不正やスキャンダルなどで社会的な信用や評判を失った時に使います。例えば、政治家が汚職で失脚したり、スポーツ選手がドーピングで追放されたりするような、公の場で大きな恥をかく状況にぴったりです。 If I were to be seen in this old, torn-up car, I would be disgraced. もしこんなボロボロの古い車に乗っているところを見られたら、顔が潰れるよ。
「パソコンとかスマホとか、そういう機械にあまり詳しくないんです」「メカに弱くて…」といったニュアンスです。専門的な話や難しい操作が苦手なことを、少しへりくだって伝えるときに便利な一言。新しいアプリの設定やPCトラブルの際に「ごめん、よく分からなくて」と伝える場面で自然に使えます。 I'm not very tech-savvy, so could you explain it in simple terms? 私はあまりテクノロジーに詳しくないので、簡単な言葉で説明していただけますか? ちなみに「I'm hopeless with technology.」は、「私、機械音痴なんです」というニュアンスで使えます。パソコンの設定やスマホの操作が苦手な時に「もうお手上げ!」という感じで、少しユーモラスに自分の弱点を伝えるのにピッタリな表現ですよ。 I'm hopeless with technology, so could you explain it to me in simple terms? 私は機械音痴なので、簡単な言葉で説明していただけますか?
彼女がいるだけで、場の空気が和んだり、周りの人がホッと安心するような感じを表す褒め言葉です。「癒し系のオーラがある」「一緒にいると落ち着く」といったニュアンスで、穏やかで優しい雰囲気の人に使えます。カフェの店員さんやカウンセラー、友人など、その人の存在自体に癒されると感じた時にぴったりです。 She has a very soothing presence; she just makes everyone around her feel at ease. 彼女はとても癒し系の存在で、周りの人みんなを安心させてくれる。 ちなみに、"She's easy to be around." は「彼女って一緒にいて楽なんだよね」というニュアンスで、気を使わずに自然体でいられる居心地のいい人を表す褒め言葉です。誰かの人柄を紹介したり、新しい同僚や友達について話したりするときに「すごくいい人だよ」という感じで気軽に使える表現ですよ。 She has such a calming presence; she's easy to be around. 彼女はとても落ち着いた雰囲気で、一緒にいると和む。
日本