プロフィール
役に立った数 :7
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「頭をフル回転させて必死に考えてる!」という感じです。何かを思い出そうとしたり、難しい問題の答えや良いアイデアを出そうとしたりして、うんうん唸りながら頭を悩ませている状況で使います。 「彼の名前、何だっけ… I'm racking my brain!(必死で思い出そうとしてるんだけど!)」のように、ちょっとユーモアを交えても使えますよ。 I'm racking my brain to figure out how to meet this deadline. 頭をフル回転させて、どうやってこの締め切りに間に合わせるか考えているんだ。 ちなみに、"I'm putting my thinking cap on." は「よし、ちょっと真剣に考えてみるか!」という時に使う、遊び心のある表現です。難しい問題や良いアイデアを出したい時に「頭をフル回転させるぞ」という意気込みを伝えるのにピッタリ。会議や友人との会話で気軽に使える一言です。 Alright, I'm putting my thinking cap on to solve this complex problem. さて、この複雑な問題を解決するために、頭をフル回転させます。
「low-key」は「控えめ」「さりげない」「実は…」といったニュアンスです。 パーティーを「low-key」にと言えば「内輪でこぢんまりと」。「low-key」な人なら「落ち着いた物静かな人」。「I'm low-key excited.」は「実はちょっとワクワクしてる」という意味で、感情を抑えめに表現する若者言葉としても使われます。 She's low-key a really good singer, isn't she? あの子、地味に歌がすごく上手だよね。 ちなみに、"It's surprisingly difficult." は「これ、意外と難しいんだよね」というニュアンスで使えます。簡単そうに見えるパズルや、手軽そうな料理、シンプルなゲームなどを実際にやってみた時、「見た目と違って案外手強い!」と伝えたい場面にぴったりです。相手の共感を得たい時にも使えますよ。 She's surprisingly good at singing, isn't she? 彼女、意外と歌が上手いよね。
「物事のいい面に目を向けようよ!」「前向きに考えよう」という意味の、カジュアルな励ましの言葉です。誰かが失敗して落ち込んでいたり、不満を言っていたりする時に、「まあ、悪いことばかりじゃないよ」と慰めたり、ポジティブな視点を提供する時に使えます。 I always try to look on the bright side of things. 物事の明るい面を見るようにいつも心がけています。 ちなみに、「Every cloud has a silver lining.」は「どんな悪い状況にも良い面はあるよ」って意味のことわざだよ。失敗して落ち込んでいる友達に「大変だったけど、この経験が次に活かせるよ!」みたいに励ます時にピッタリ。日本語の「不幸中の幸い」や「悪いことばかりじゃない」に近いニュアンスで使えるよ。 I try to be an optimist and believe that every cloud has a silver lining. 私は楽観主義者で、どんな悪い状況にも良い面があると信じるようにしています。
「He lowered his gaze」は、恥ずかしさ、敬意、悲しみ、気まずさなどで相手から視線をそらし、うつむく様子を表します。 例えば、好きな人に褒められて照れてうつむく時や、先生に叱られて反省している時、悲しい知らせを聞いて言葉を失った時など、様々な感情が入り混じった繊細な場面で使えます。 When she brought up the money he owed her, he lowered his gaze in embarrassment. 彼女が彼に貸したお金の話を持ち出すと、彼は気まずそうに目を伏せた。 ちなみに、「He cast his eyes down.」は、恥ずかしさ、悲しみ、気まずさなどで相手の顔を直視できず、ふと視線を下に落とす感じです。「うつむく」と訳せますが、何か考え事をしている時にも使えますよ。 When he realized he had made a mistake, he cast his eyes down in embarrassment. 彼は自分がミスを犯したことに気づくと、気まずさで目を伏せた。
「Insufficient funds」は、銀行口座の「残高不足」を意味する少し丁寧な表現です。 ATMでお金を引き出そうとした時や、デビットカードで支払いをしようとした時に、口座のお金が足りないと表示されたりします。 日常会話で「お金ないんだよね〜」と友達に言うよりは、銀行やお店からの通知で使われる、少し事務的なニュアンスの言葉です。 The payment didn't go through due to insufficient funds. 支払いが残高不足で通りませんでした。 ちなみに、「Your card was declined.」は、お店などで「このカード、使えませんでした」と少し丁寧に伝えられる時の決まり文句です。残高不足や有効期限切れなど理由は様々ですが、店員さんが直接的な原因を断定せず、事実だけを伝える丁寧な表現なんですよ。 Your card was declined due to insufficient funds. あなたのカードは残高不足のため決済できませんでした。
日本