Yoshito

Yoshitoさん

Yoshitoさん

まだちょっと難しかった を英語で教えて!

2022/12/05 10:00

子供がジグソーパズルに苦戦しているので、「まだちょっと難しかったかな」と言いたいです。

Native Camp

Native Campさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 00:00

回答

・It was still a bit challenging.
・It was still somewhat difficult.
・It still posed quite a challenge.

Even though you struggled, it was still a bit challenging, wasn't it?
苦戦したけど、まだちょっと難しかったかな?

「It was still a bit challenging.」は「それはまだ少し難しかった。」という意味です。「まだ」の部分から、以前の経験や努力にも関わらず、なお困難さが残っていたことが伺えます。具体的なシチュエーションとしては、例えば誰かが新しい技術やスキル、学び物を習得しようとした際、一定程度理解や練習をしたものの、まだ完全にマスターすることはできずに難しさを感じている場合などに使えます。

It was still somewhat difficult for you, wasn't it?
「まだちょっと難しかったかな。」

Even though it's a kid's puzzle, it still posed quite a challenge, huh?
子供のパズルだけど、まだちょっと難しかっただよね。

「It was still somewhat difficult」はある状況やタスクがまだ苦労しましたが、それほど難しくもなかったことを示します。これに対して、「It still posed quite a challenge」はより強い表現で、挑戦がまだ終わっていなかったり、特に難しかったりすることを示します。最初の表現は困難さが中程度であるに対し、後者は高度な困難さを示しています。

Ryota

Ryotaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/10 15:49

回答

・It seems a little bit difficult for you
・It might be a bit difficult for you

「まだちょっと難しかった」を言い換えると、「あなたにはちょっと難しいように見える」と言えますよね。
またこの訳には2点のポイントがあります。

It seems :○○のように思える、見える
A little bit difficult: ちょっと難しかった

この2点を旨く使うと、
例:It seems a little bit difficult for you
訳:まだ、ちょっと難しかった。(あなたにはちょっと難しいように見える)
となります。

また助動詞のmight (○○かもしれない)を用いると、
例:It might be a bit difficult for you.
訳:あなたにはちょっと難しいかもしれない。
と表現できます。

0 333
役に立った
PV333
シェア
ツイート