masami

masamiさん

2023/06/22 10:00

ちょっと難しいですね を英語で教えて!

会社で、上司に出張の同行をお願いされた時に違う仕事があったので「ちょっと難しいですね」と言いたいです。

0 485
Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/18 00:00

回答

・It's a bit tricky, isn't it?
・That's a tough one, isn't it?
・That's quite the conundrum, isn't it?

It's a bit tricky, isn't it? I've got other work to deal with at the same time.
「ちょっと難しいですね。同時に処理しなければならない仕事があるんです。」

「It's a bit tricky, isn't it?」は「ちょっと難しいですよね?」という意味で、直訳だと「少し厄介だね?」となります。新しい技術を学んだり、問題を解決したりする際に、そのタスクが思ったより難易度が高いと感じた時に使います。また、他人に対して、その人が取り組んでいる問題が簡単ではないことを共有するときにも使えます。

That's a tough one, isn't it? I have other work commitments during that time.
「それはちょっと難しいですね。その時間帯は他の仕事があります。」

That's quite the conundrum, isn't it? I already have another task at hand.
「それはなかなかの難題ですね。すでに別の仕事がありますから。」

That's a tough one, isn't it?は、解答や解決が難しい状況・問題を指す一般的な表現です。一方、That's quite the conundrum, isn't it?はより困難で、混乱やパラドックスを含む問題を指します。Conundrumは比較的フォーマルな言葉で、より教養的な会話や文脈で使われます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/07/14 05:55

回答

・It's a little difficult.
・It's a bit difficult.

「ちょっと難しいですね」は英語では It's a little difficult. や It's a bit difficult. などで表現することができると思います。

That week is a little difficult because we have to prepare for the inventory of the product warehouse.
(その週は、製品倉庫の棚卸しの準備をしなければならないので、ちょっと難しいですね。)
※ inventory(棚卸し、在庫、など)

※ちなみに a bit は a little と同じような意味ですが、a little より、カジュアルなニュアンスかなと思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV485
シェア
ポスト