プロフィール
ささくれるの英訳は have a hangnail です。ささくれがある状態をあらわします。 I have a hangnail and my finger hurts. といえば、ささくれて指が痛いという意味になります。 例文をいくつか挙げます。 I can't play guitar right now because I have a hangnail. (今、ささくれがあるのでギターが弾けない。) Be careful not to rip off the hangnail. (ささくれを引きちぎらないように気をつけてください。) She put a bandage over her hangnail to prevent infection. (彼女は感染を防ぐためにささくれに包帯を巻きました。) 参考になれば幸いです。
フラッシュをここでは撮影しないでくださいは please do not use Flash here です。 ほかにもフラッシュ撮影はご控えください。 の英語として please refrain from using Flash photography.ということもできます。 一般的で自然な英語ですが、場合によってはより詳細な説明が必要な場合もあるでしょう。 例えば、水族館ではこんな言い方ができると思います。 Please refrain from using Flash photography in the aquarium, as it can startle or harm the marine life." (「水族館では、フラッシュを使用した写真撮影は、海洋生物を驚かせたり、傷つけたりする可能性があるため、お控えください。」) "For the safety and well-being of our marine animals, we kindly ask that you do not use Flash while taking pictures." (「水族館内での海洋生物の安全と健康のため、写真撮影時にはフラッシュを使用しないでください。」) 参考になれば幸いです。
「持つもの」と「持たざる者」を英語で表現する場合、以下のようになります。 "Haves" and "Have-nots" "The privileged" and "The underprivileged" "The rich" and "The poor" 例文: "The wealth gap between the haves and have-nots continues to widen." (「持つもの」と「持たざる者」の貧富の差はますます広がり続けています。) "The government needs to do more to support the underprivileged in our society." (政府は、我々の社会における持たざる者をより支援するために、より多くの取り組みをする必要があります。
校章は英語でschool emblem です。校章が入った制服は school uniform with school emblem です。 例文を考えてみました(^^) All students are required to wear a uniform with the school emblem on it. 全ての生徒は、校章が入った制服を着用することが義務付けられています。 The new uniforms feature a stylish design with the school emblem prominently displayed on the chest. 新しい制服は、胸に校章を目立たせたスタイリッシュなデザインが特徴です。 As part of the dress code, students must wear a uniform with the school emblem at all times while on campus. 規則として、生徒はキャンパス内にいる間はいつでも校章が入った制服を着用しなければなりません。