oguraさん
2023/01/23 10:00
持つ者と持たざる者 を英語で教えて!
世界の貧困に関してディスカッションしたいので「世界は持つ者と持たざる者に分かれている」と言いたいです。
回答
・The haves and the have-nots
・The rich and the poor.
・Those with and without
The world is divided into the haves and the have-nots.
「世界は持つ者と持たざる者に分かれています。」
「ハブズ(持っている者)とハヴノッツ(持っていない者)」は、社会的に富や財産を持っている人々とそれを持っていない人々の間の経済的な格差を指す表現です。富裕層と貧困層、あるいは権力を持つ者と持たざる者の間の不平等を示す際に使われます。経済問題や社会問題を議論するときなどによく用いられます。
The world is divided between the rich and the poor.
「世界は金持ちと貧乏人に分かれている。」
The world is divided into those with and those without.
「世界は持つ者と持たざる者に分かれている。」
The rich and the poorは、明確に金銭的な状況を指す一方で、"Those with and without"はより広範で、何か特定のもの(例えば教育、経験、機会など)を持っている人々と持っていない人々を指します。前者は主に経済的な格差について話すときに使われ、後者は具体的な文脈によって指すものが変わります。
回答
・the haves and have nots
・the privileged and the unprivileged
・the rich and the poor
「持つもの」と「持たざる者」を英語で表現する場合、以下のようになります。
"Haves" and "Have-nots"
"The privileged" and "The underprivileged"
"The rich" and "The poor"
例文:
"The wealth gap between the haves and have-nots continues to widen."
(「持つもの」と「持たざる者」の貧富の差はますます広がり続けています。)
"The government needs to do more to support the underprivileged in our society."
(政府は、我々の社会における持たざる者をより支援するために、より多くの取り組みをする必要があります。