tomoko

tomokoさん

tomokoさん

引きずらないでちゃんと持ちなさい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

こどもに荷物を持ってもらったら底をずっているので、「引きずらないでちゃんと持ちなさい」と言いたいです。

Arceo

Arceoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/04 01:22

回答

・Please don't drag it. Hold it properly.
・Please don't drag it. Hold it tight.

1. Please don't drag it. Hold it properly.
(引きずらないでちゃんと持ってちょうだい。)

「drag」は、「引きずる、引っ張る」という意味です。物だけでなく、自分の体を引きずって歩くときなどにも使われます。「properly」は、「きちんと、正しく、ちゃんと」を表し、「Hold it properly」で「ちゃんと持つ」という意味になります。

では、例文を見てきましょう。

I know your bag is heavy. But please don't drag it. Hold it properly.
(カバンが重いのは分かるけど、引きずらないでちょうだい。ちゃんと持って。)


2. Please don't drag it. Hold it tight.
(引きずらないで、ちゃんと持ってちょうだい。)

「tight」は「きつい、しっかり固定した」という意味ですが、「Hold it tight」で「しっかり持つ、ちゃんと持つ」という意味になります。「with both of your hand」で、「両手で」と表現します。

Hold it tight with both of your hand, so you don't drop it.
(落とさないように、両手でしっかり持ってね。)

ご参考になれば幸いです。

0 90
役に立った
PV90
シェア
ツイート