yuka

yukaさん

2023/01/23 10:00

ちゃんとしなさい を英語で教えて!

病院の待合室で子供がふざけて騒ぐので「ちゃんとしなさい」と言いたいです。

0 661
Sayaka

Sayakaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/17 00:00

回答

・Do it properly.
・Do it right.
・Get it together.

Do it properly, please.
「ちゃんとしなさい、お願いします。」

「Do it properly.」は「ちゃんとやりなさい」「適切にやってください」という意味です。主に、相手が何かを適切に、または期待通りに行っていない時や、注意深く正確に物事を行うように求める状況で使われます。また、子供や部下への指導、友人などに対しての助言の際などに用いられます。指摘する事項が具体的でなく、一般的な行動や態度を求めている場合によく使われるフレーズです。

Do it right, please.
「ちゃんとやりなさい、お願いします。」

Get it together, we're in a hospital, not a playground.
「ちゃんとしなさい。ここは病院だよ、遊び場じゃないんだから。」

Do it rightは何かを正確に、適切に行うように指示または要求するときに使います。一方、"Get it together"は、自分自身を整理し、行動を改善するように誰かに促すときに使います。具体的には、混乱している、思考が整理できていない、または良くない行動を続けている人に対して使うことが多いです。両方とも批判的なニュアンスを持っていますが、"Get it together"の方が一般的に厳しい表現とされています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/02/26 14:38

回答

・behave yourself
・pull yourself together

「ちゃんとしなさい」は英語では behave yourself や pull yourself together などで表現することができます。

This is a place where you shouldn't make noise. Behave yourself.
(ここは騒いじゃいけない場所です。ちゃんとしなさい。)

You're the leader of this new project, so pull yourself together.
(あなたがこの新プロジェクトのリーダーなんだから、ちゃんとしなさい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV661
シェア
ポスト