Hanada

Hanadaさん

2024/08/01 10:00

売るほど持ってたよ を英語で教えて!

お弁のお箸を忘れた人に割りばしを常備している人を教えてあげたいので、「彼、割りばしを売るほど持ってたよ」と言いたいです。

0 8
Remi Hayashi

Remi Hayashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/18 11:01

回答

・He has enough chopsticks to sell.

「彼、割り箸を売るほど持ってたよ」は上記のように表現します。

一回使って終わりのように作られている物は「disposable」(使い捨ての)で表せます。
リサイクルの時代なので、これにはただ捨てられる(disposed of)のではなくリサイクルされる"可能性「able(できる)」"という意味がこめられています。

他にも使い捨てを表す単語はいくつかあります。
「Throwaway」は捨てるということで、使い捨て割り箸なら、「throwaway chopsticks 」となります。
また、「Single-use」は、single(1回の)use(使用)と言う意味で、「使い捨て」と訳されます。

This is a single use camera.
(これは使い捨てカメラです。)

役に立った
PV8
シェア
ポスト