プロフィール

  • Instagram
  • Youtube
  • Facebook

英語系資格

英検準一級 TOEIC865

海外渡航歴

カナダ1年半

自己紹介

バンクーバーに1年半居ました。

0 1,804
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"I'm drawn to"は、「私は〜に引き寄せられる」という意味のフレーズです。例えば、「I'm drawn to the ocean」と言えば、「私は海に惹かれる」という意味になります。このフレーズは、何かに興味や関心を持つという表現としてよく使われます。 質問の星の美しさに惹かれているので、「天体観測に心を奪われています」と言いたいときは、"I'm captivated by the beauty of the stars, so I'm drawn to stargazing" と言うと自然な表現になります。 参考になれば幸いです

続きを読む

0 2,070
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「しめ飾り」は英語で「New Year's decoration」と表現されることがあります。また、「門松」は "New Year's pine decoration"、「鏡餅」は "New Year's rice cake decoration" と言われることもあります。 ただし、これらは日本文化に特有のもので、英語圏の文化には直接的には存在しないため、状況や文脈に応じて適切な表現を選ぶ必要があります。 例文 We hung a beautiful New Year's decoration on the front door to welcome the coming year. (新しい年を迎えるために、美しいしめ飾りを玄関のドアに飾りました。) 参考になれば幸いです

続きを読む

0 681
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

声援を送るというのは英語でcheer onということができます。スポーツの他にもライブなどでファンが声援を送るときにもよく使われます。 The fans cheered on him(ファンは彼に声援を送った) といった感じで使うことができます。 質問の「駅伝で選手たちに沿道から声援を送った」は英語でDuring the ekiden, I cheered on the athletes along the roadside. ということができます。 駅伝は日本発祥のスポーツなのでEkiden で大丈夫ですが、相手が駅伝を知らなかった場合は Long distance road relayっていえば伝わります(^^)

続きを読む

0 241
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

足がしびれたというのはtingling やhave pins and needles in my leg を使って表すことができます。 have pins and needles in my leg はチクチクした感じを表す英語ですが、pins とneedles が足の中にあるっていうのが英語の表現って面白いなって感じますね(^^) 例文です。 I've been sitting in the same position for too long and now my foot is starting to feel numb with a tingling sensation and pins and needles. (長い間同じ座り方してたから、足がしびれて麻痺してきた。。) 参考になれば幸いです

続きを読む

0 2,845
yohei

yoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

試合前に組む円陣は英語でform a circle もしくはhuddle と表現することができます。 両者には微妙な違いがあります。 form a circle という円の形を作るという意味なので、ぎゅっと円陣をつくってもいいですし、手をつないで輪っかを作るみたいな意味でも使えます。どちらに対しても使えます。 しかし、huddleはもう少し限定的で、肩を寄せ合ってぎゅっと集まっているイメージです。 アメフトの試合を見たことはありますか?アメフトでは作戦会議が毎回開かれますが、そのたびに集まることをhuddle といいます。 ぎゅっと集まって作戦会議する感じです。 また、気合い入れるために小さく集まる状態もhuddle といえます。 小さくぎゅっ!がhuddle、 小さくても小さくなくても円になってるのはform a circle で覚えてください。 The players huddled together to discuss their strategy. 作戦話し合うために集まった。といった感じで使えます。 参考になれば幸いです

続きを読む