プロフィール
営業の仕事は a sales job といいます。 人と会って話すことが好きなので、営業の仕事に向いていると思いますは英語で、"I think I am suited for a sales job because I enjoy meeting and talking with people. ということができます。 "I'm suited for"は、「〜に向いている」という意味の表現です。 "Suit"は、何かに合う、適合する、適しているという意味があります。つまり、「I'm suited for a sales job」と言うことは、「私は営業の仕事に向いている」ということを表現しています。 参考になれば幸いです。
骨格は英語でskeleton です。日本語でもスケルトンっていいますかね? 例文をいくつか紹介します。 The skeleton provides support and structure to the body. (骨格は体を支えて構造を提供します。) The archaeologists discovered the skeleton of a prehistoric animal buried deep in the ground. (考古学者たちは、地面の深いところに埋まっていた、先史時代の動物の骨格を発見しました。) The athlete's rigorous training regimen helped build his muscles and strengthen his skeleton. (その選手の厳しいトレーニングが、彼の筋肉をつけ、骨格を強化するのに役立ちました。) 参考になれば幸いです。
芸能界は浮き沈みが激しいは英語で Show business is volatileやShowbiz has its ups and downs.ということができます。 showbizとはshow business 芸能界のことです。 "Volatile"は、予期せず急激な変化や不安定性があることを表す形容詞です。 たとえば、株式市場や経済の状況が "volatile" であると言うことがあります。 また、人物や状況についても、情緒不安定で変わりやすいという意味で "volatile" を使うことがあります。 参考になれば幸いです。
人生を切り開くというのは英語でpave the way for one's lifeといいます。 人生を切り開く新たな出会いがあるといいなと思っていますは、"I hope to have encounters that will pave the way for my life."です。 "pave"は、物事を進めるために前提条件を整えたり、道を作ったりすることを意味する動詞です。例えば、「道を舗装する」といった意味で使われることもあります。この例文では、将来の人生にとって重要な出会いを期待しているという意味で、「人生の道を作る」といったニュアンスで使われています。 参考になれば幸いです。