プロフィール
"banner"は、イベントや宣伝などで使用される横幕、幕、旗、看板などを指す英単語です。ライブやコンサートなどの音楽イベントでは、ファンが自分たちの推しアーティストを応援するために手作りのバナーを作ることが一般的です。 「推しのライブのために横断幕を作りたい。」を英語で表現すると、"I want to make a banner for my favorite artist's concert."となります。 あと最近推しのことをBias と表現する人も多いと思います。特にKpop好きな人がそう言ってるイメージがあります。参考になれば幸いです。
自由形は英語で freestyle swimming です。「水泳の自由形ではいつも平泳ぎを選びます。」を英語で表現すると、"I always choose breaststroke in freestyle swimming."となります。 水泳をやられていると聞いたことあるかもしれませんが、平泳ぎは英語で breaststrokeといいます。「ブレスト」とかいったりしますね。 例文です Freestyle swimming is my favorite event to watch during the Olympics. (オリンピックで見るのが好きな競技は自由形です。) He has been practicing freestyle swimming for months in preparation for the triathlon. (彼はトライアスロンの準備のために数か月自由形の練習をしています。)
ささくれるの英訳は have a hangnail です。ささくれがある状態をあらわします。 I have a hangnail and my finger hurts. といえば、ささくれて指が痛いという意味になります。 例文をいくつか挙げます。 I can't play guitar right now because I have a hangnail. (今、ささくれがあるのでギターが弾けない。) Be careful not to rip off the hangnail. (ささくれを引きちぎらないように気をつけてください。) She put a bandage over her hangnail to prevent infection. (彼女は感染を防ぐためにささくれに包帯を巻きました。) 参考になれば幸いです。
フラッシュをここでは撮影しないでくださいは please do not use Flash here です。 ほかにもフラッシュ撮影はご控えください。 の英語として please refrain from using Flash photography.ということもできます。 一般的で自然な英語ですが、場合によってはより詳細な説明が必要な場合もあるでしょう。 例えば、水族館ではこんな言い方ができると思います。 Please refrain from using Flash photography in the aquarium, as it can startle or harm the marine life." (「水族館では、フラッシュを使用した写真撮影は、海洋生物を驚かせたり、傷つけたりする可能性があるため、お控えください。」) "For the safety and well-being of our marine animals, we kindly ask that you do not use Flash while taking pictures." (「水族館内での海洋生物の安全と健康のため、写真撮影時にはフラッシュを使用しないでください。」) 参考になれば幸いです。