nakachanさん
2023/01/23 10:00
くびれる を英語で教えて!
寸胴体系なので、「お腹がくびれるように筋トレ中です」と言いたいです。
回答
・To have a slim waist
・To have an hourglass figure.
・To have a wasp waist.
I'm working out to have a slim waist because I have a barrel-shaped body.
寸胴体系なので、お腹がくびれるように筋トレ中です。
「To have a slim waist」は「細いウエストを持つ」という意味です。主に、自分自身や他人の体型を表現する際に使用します。例えば、ダイエットや運動の成果を語ったり、モデルや俳優のような理想的な体型を表現する際に使います。また、ファッションアイテムのサイズ感を説明する時にも使えます。
I'm working out to have an hourglass figure since I have a tubby body shape.
寸胴体形なので、くびれたウエストを目指して筋トレをしています。
I'm working out to get a wasp waist since I have a barrel-shaped figure.
寸胴体型なので、ハチのようなくびれたウエストを手に入れるために筋トレをしています。
Hourglass figureと"Wasp waist"は女性の体形を表す表現ですが、その使い方や意味合いには違いがあります。"Hourglass figure"は上半身と下半身が広く、ウエストが細い体形を指し、全体的な体型を言い表すのに使われます。一方、"Wasp waist"は特にウエストが非常に細いことを強調して使われます。この表現は、ウエストの細さだけを強調するため、全体的な体型よりも特定の部位に焦点を当てた言い方です。
回答
・get curvy
くびれているおなかを curvy といいます。これは曲線的な形状を表す形容詞です。
特に、女性の体形について使用されます。健康的な体型や、女性らしい体をほめるためにも使われます。
"お腹がくびれるように筋トレ中です。"を英語にすると、"I'm doing exercises to get a curvy waistline"となります。
curvy body exercise とYouTubeで検索するとくびれを手に入れるエクササイズ動画がたくさんでてきますよ!
参考になれば幸いです(^^)