yuuji hasegawaさん
2024/03/07 10:00
くびれ を英語で教えて!
ダイエット中なので、「くびれができるようになりたい」と言いたいです。
回答
・Hourglass figure
・A slim waist
「ボン・キュッ・ボン」な体型のことで、砂時計のようにバストとヒップが豊かでウエストがくびれているメリハリボディを指します。
女性の魅力的な体型を褒める時に「She has an hourglass figure.(彼女はすごいナイスバディだね!)」のように使えます。セクシーで理想的なスタイルというニュアンスで、憧れを込めて使われることが多いです。
I'm working out because I want to get more of an hourglass figure.
私はもっとくびれのある体型になりたいから、筋トレをしています。
ちなみに、"a slim waist"は単に「細い腰」というより「キュッと引き締まったくびれ」というニュアンスです。健康的でスタイルが良いというポジティブな褒め言葉として、ファッションやフィットネスの話で「彼女、ウエストがスリムだよね」みたいに自然に使えますよ。
I'm on a diet because I want to get a slim waist.
ダイエット中なんだ、くびれが欲しいから。
回答
・waistline
・curves
waistline, curves
くびれ
(例文)
I'm on a diet and I want to get a slimmer waist.
ダイエット中なので、「くびれができるようになりたい」
curveとは曲線のことですが、これで女性のくびれラインを指します。
Summer is just around the corner, and it's time to work out to get curves.
夏がもうすぐそこにやってきたので、くびれを目指してトレーニングしなくては。
My body has no curves.
私の体はくびれがない(ずん胴です)。
It is about to be summer, so I have to reduce my waist line.
そろそろ夏なので、くびれを作らなくては。
Japan