プロフィール

役に立った数 :27
回答数 :3,207
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

1. Has anyone handed in my lost item? 落とし物が届いていませんか? hand in:手渡す→届ける hand は「手」の他、動詞で「手渡しする」「届ける」を意味します。 落とし物を hand in するは「(忘れ物として) 届ける/提出する」で、同じ意味に turn in があります。 lost item:紛失物 lost + 名詞 で「失った~」を意味し「落とし物」lost item の他、lost child 「迷子」や lost battle「敗戦」などの表現があります。 例文 My son's cap is missing, so has anyone handed in it? 子供の帽子が行方不明なので、落とし物が届いていませんか? 2. Has my item been turned in? 落とし物が届いていませんか? turn in:届ける 落とし物に限らず、必要な物や探し物を「引き渡す」→「届ける」を意味します。 今回の例文では主語に my item を置いているので受動態( be turned )で表します。 「落とし物」は lost item などの表現がありますが、具体的に落とした物を言う場合が多いです。 会話では my item をmy wallet や my key で言う方が自然になります。 例) Has my wallet been turned in? 私の財布は届いていますか? 例文 Has my son's cap been turned in? 子供の帽子の落とし物が届いていませんか?

1. don't feel like めんどくさい 会話でよく聞く feel like は not を付け「~する気にならない」→「~がめんどくさい」と解釈します。 気分や体調が乗らず、ある事をするのが億劫な場面で使います。 例) I'm so tired that I don't feel like studying. 疲れていて勉強する気にならない。→ 勉強するのが面倒である。 例文 I don't feel like cleaning up the room, so can you help me? 部屋の掃除がめんどくさいので、手伝ってくれない? 2. be tired of うんざりだ → めんどくさい こちらも会話でよく聞く表現で、文脈により「煩わしい」→「めんどくさい」と解釈します。 対象(of 以降の)に嫌気や疲労感 ( tiredのニュアンス ) を感じている状態を表します。 同じく頻出表現の「~で疲れている」be tired from とは 前置詞が異なり意味も変わる点に注意します。 例) I'm tired from running. 走って疲れている。 I'm tired of running. 走るのがうんざりだ。→ 面倒だ。 例文 I was tired of seeing a doctor because feeling sleepy. 眠くて、病院に行くのがめんどうだった。

1. Is the express train going to ~ station? 急行は~駅に止まりますか? express train:急行列車 電車は速度や停車区間により呼び方が異なり「急行列車」express train、「快速列車」rapid train、 「普通列車」local train がよく登場します。 「普通電車」は「各駅停車」と呼ばれる場合があり、どちらも local train で伝わります。 「急行」と「快速」は鉄道会社によりどちらが早いか異なるのでややこしいです。 また「快速」「急行」よりも一般的に早いとされる「特急列車」は limited express train です。 Is A going to + 場所?:A は~に行きますか? ここでの to は「~に行く」を意味し、後に置く場所にそのまま続くイメージを持ちます。 例えば go to school の to も同じイメージです。 例文 Excuse me, and is the express train going to Osaka station? すみません、急行は大阪駅に止まりますか? 2. Is this the express / rapid train for ~? ~駅に向かう急行/快速でしょうか?→ 急行/快速は~駅に止まりますか? rapid train:快速列車 形容詞の rapid は「速度が速い」を意味し rapid train の他「敏速なサービス」rapid service や 「飛躍」rapid progress などの表現があります。 for :~に向かう→ ~行きの 後に置く名詞で意味やニュアンスが変わります。 for + 場所 は「~に向かう」→「~行きの」を意味し、電車や飛行機などの乗り物によく使われます。 例) train for ~ = ~行きの電車 例) airplane for ~ = ~行きの飛行機 例文 Please tell/help me and is this the express/rapid train for Nara station? 急行/快速は奈良駅に止まるか教えて下さい。

1. You really look mature. すっかりお姉さんだね。 mature:発達した、成熟した 人に対して使う場合は「発達した」→「大人びた」「しっかりした」を意味します。 ここでは 「~に見える」look と一緒に使い「大人びて見える」look mature となります。 例) She looks more mature than your real age. 彼女は実年齢よりも大人びて見える。→ お姉さんに見える。 ※ mature は 比較級は more を、最上級は most で表します。 ☆参考 物に対して使う場合は「成熟した」「熟慮した」を意味し、下記の様な表現があります。 例) We are talking about the mature scheme. 熟慮した(ぬかりのない)計画について相談している。 例文 You really look mature like an eldest sister. 長女の様にあなたもすっかりお姉さんだね。 2. You are already an adult woman. すっかりお姉さんだね。 adult:大人の、成人の 子供との区別を意識した「大人」「成人」を意味します。 adult + 名詞 で「成人向けの~」を意味し、会話でよく使われているのを見掛けます。 例えば 「成人男性/女性」adult man(male) / woman(female) や「大人の関係」adult relations はその一例です。 例文 She is already an adult woman with kindness and consideration. 彼女はすでに親切心と配慮を持つ大人の女性です。→ お姉さんです。

1. race かけっこ 遊びのかけっこから競技のレースまで、走りの競走は race と言います。 会話で「競争する」は have a race や run a race と言います。 例えば「彼と競走する」は I have/run a race with him. です。 また動詞「競走する」→「かけっこする」の意味では下記の様になります。 例) I used to race you to the park. 公園までかけっこしたものだ。 例文 Let's have / run a race to the slide! = Let's race you to the slide! 滑り台までかけっこしよう! 2. sprint 徒競走、かけっこ こちらは遊びというより、競技の徒競走 (→かけっこ) を意味します。 辞書には「全力疾走」の意味もあるので、短距離での徒競走やかけっこのイメージです。 「徒競走」の意味では foot race と表現する場合もあり、運動会の「徒競走」は sprint か foot race を使う場合が多いです。 例文 How was the sprint at the sports day? 運動会の徒競走 (かけっこ) はどうでしたか? I was second. 2位でした。 ※順位は序数 (first-second など) を使います。