プロフィール

ネイティブキャンプ 講師ページ

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして☆2017年からNCを始め、2019年にNC講師になりました。現在は育児の隙間時間に翻訳や自習をしながら復帰に向けて準備中です♪

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 89

「お席は別れても大丈夫ですか?」は上記の表現があります。 1. 「別れて座る」は sit separately です。 → Could you sit separately? お席は別れても大丈夫ですか? ☆ Could you ~? は「~してもよろしいですか?」「~していただけますか?」を意味し、丁寧に許可を求める表現です。 2.「テーブルにつく」は sit at table なので「別々のテーブルにつく」は sit at different tables で"別れて座る事"を表します。 →Would you mind sitting at different tables? お席は別れても大丈夫ですか? ☆ Would you mind ~ ing? は「あなたは~するのを気にしますか?」→「~していただけますか?」 丁寧に依頼をする時の表現です。 3. また「~するのは大丈夫ですか?」は "Is it ok to ~?" で表します。 → Is it ok to sit at different tables? お席は別れても大丈夫ですか? また Are you ok with ~? と表現しても同じ意味になります。 → Are you ok with sitting at different tables? お席は別れても大丈夫ですか? 例文 We have no seats available, so could you sit separately? 空いている席が無いのでお席は別れても大丈夫ですか? Is it ok to sit at different tables until the table is ready for you? あなた方のテーブルの準備が出来るまで、相席でも大丈夫ですか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 79

「相席になりますがよろしいですか?」は上記の表現があります。 1. 英語で「相席する」は share a table と言います。 → Could you share a table with other guests? 他のお客様と相席でもよろしいですか? "Could you ~?" は「~でよろしいですか?」と丁寧に許可を尋ねる表現です。 "Can you ~?"と意味はほぼ同じですが、丁寧で柔らかいニュアンスになるのでお店でよく使われる印象があります。 → Can I use your pen? あなたのペンを使ってよいですか?(はっきりと許可を求めています) → Could I use your pen? あなたのペンを使っていいでしょうか?(丁寧に許可を求めています) 2. "Would you mind ~ing?" の直訳は「~することを気にしますか?」です。 → Would you mind sharing a table with other guests? 他のお客様との相席を気にしますか?→ 他のお客様との相席でもよろしいですか? また "Would you mind me / my ~ing?" は「私が~することを気にしますか」→「私が~してもよろしいですか?」を意味します。 → Would you mind me / my using your pen? 私があなたのペンを使う事を気にしますか?→ あなたのペンを使ってもよろしいですか? 例文 We don't have any free table, so could you share a table with other guests? 空いている席がないので、他のお客様との相席になりますがよろしいですか? Would you mind me / my sharing the table with you? 相席させて頂いても良いでしょうか?

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 87

「相手の反応を見るのが楽しみです」は上記の表現があります。 質問にある内容は次の様に表現が出来ます。 A:Is it fun to do online chat? オンラインチャットって楽しいの? B:It's interesting to see the reactions from a partner. 相手の反応を見るのが楽しみです。 「~が楽しみ」は "It's interesting to 不定詞" で表します。 形容詞の interesting は「興味のある」の他「おもしろい」「関心のある」を意味します。 相手の反応に関心のある状態を表すので、文脈により「楽しみ」を表します。 → It's interesting to experience new things. 新しい事を経験するのはおもしろい。→ 楽しみです。 「相手の反応」は reactions from a partner です。 partner は「相手」や「相棒」の他「仲間」「協力者」の意味があります。 → I have a lot of partners in online chat. オンラインチャットの相手が沢山います。 例文 It's so interesting to see your reactions that I'll feel like surprising you. あなたの反応が楽しみで、つい驚かせたくなる。 I just treat her like a child because it's interesting to see her reactions. 彼女の反応を見るのが楽しみで、子供の様に扱ってしまう。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 72

「商品券のご購入はポイント対象外です」は上記の表現があります。 1. 仮定法現在で表すと次の通りです。 → If you buy something with a gift certificate, you won't get shopping points. もし商品券で何か買うなら、ポイントは付きません。→ 商品券のご購入はポイント対象外です。 ☆文法のポイント 仮定法現在 =もしSがVなら、SはVするでしょう/しないでしょう (※ ある条件下で起こりえる結果を表します) If 節 → If you buy something with a gift certificate, 結果節 → you won't get shopping points. ☆単語等 gift certificate = 商品券 shopping points = ショッピングポイント 2. 「~からは除外」は be exempt from ~ の表現を使います。 → It's exempt from the points when you shop with a gift certificate. 商品券で買い物する時は、ポイントの対象外です。→ 商品券のご購入はポイント対象外です。 「買い物する」は shop です。 shop with a gift certificate = 商品券で買い物する 例文 Please note (that) if you buy something with a gift certificate, you won't get shopping points. Pay attention (that) it's exempt from the points in shopping with a gift certificate. 商品券のご購入はポイント対象外なのでご注意を。

続きを読む

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 90

「ドリンクバーはあちらにございます」は上記の表現があります。 1. 「ドリンクバー」はそのまま使われる場合もあるようですがもともとは和製英語です。 その為、会話では違う表意が使われ「お代わり自由なバー」free refill bar もその1つです。 free=自由な refill =おかわり bar =酒場、バー 「向こう側」は over there を使い「Aは向こう側です」は "A is over there." で表します。 → My house is over there from this road. 私の家はこの道の向こう側です。 2.「おかわり出来るバー」は "The bar (that) you can have refills freely" で表します。 「おかわりする」は have refills です。 → This cafe is popular for the bar (that) people can have refills freely. このカフェはドリンクバーが人気です。 ☆参考 また「飲み放題」は下記の様に表現する事も出来ます。 We can drink as much as we like. We can drink all we want. 私達は好きなだけ飲めます。→飲み放題です。 例文 Thank you for waiting and the free refill bar is over there. お待たせいたしました、ドリンクバーはあちらにございます。 The bar you can have refills freely for 2 hours is over there. 2時間おかわり自由なドリンクバーはあちらです。

続きを読む