Kazuko

Kazukoさん

2023/08/08 12:00

中に入れてもらう を英語で教えて!

帰宅途中の急な大雨で雨宿りしたかったので、「お店の中に入れてもらえませんでしょうか」と言いたいです。

0 258
kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/31 14:11

回答

・let me enter
・be allow to enter

「中に入れてもらう」は上記の表現があります。

1. let one enter
let は使役動詞で許可の意味があります。
☆ let +人+原形不定詞 = 人に~するのを許す、~させてあげる

Can / Could you let me enter the store?
お店の中に入れてもらえませんでしょうか。

また let me + 原形不定詞 「私に~して/させて」の使い方もよく登場します。
Let me know soon if you see my boss.
もし私の上司を見かけたら、すぐに知らせて。

2. be allow to enter
be allow to ~ は「~するのを許される」→「~してもらう」を意味します。
I was allowed to enter the room.
部屋に入るのを許された。→ 部屋に入れてもらった。

また allow 人 to do「人が~するのを許可する」の表現も頻出です。
Can / Could you allow me to enter the store?
お店の中に入れてもらえませんでしょうか?

☆参考
allow 「許す」→「認める」を意味する場合もあります。
My mother allowed my request to live alone.
母は私の一人暮らしをする要求を許した。→ 認めた。

役に立った
PV258
シェア
ポスト