Miki

Mikiさん

Mikiさん

パパにお風呂に入れてもらう を英語で教えて!

2022/10/24 10:00

パパさんが休暇を取って家にいるので、「今夜はパパにお風呂に入れてもらおう」と言いたいです。

Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/21 00:00

回答

・Have dad give me a bath.
・Have dad bathe me.
・Have dad get me ready for a bath.

Since dad is on vacation and at home, let's have dad give me a bath tonight.
パパが休暇で家にいるから、今夜はパパにお風呂に入れてもらおう。

「Dad, give me a bath.」は、「パパ、お風呂に入れて」という意味です。子どもが親に対して使うフレーズで、普段は母親がお風呂に入れてくれるけど、今回は父親にお願いしてみようというシチュエーションに使えます。または、子どもが父親と一緒にお風呂に入りたい、父親にお風呂の時間を楽しみたいという気持ちを表現する場面でも使われます。

Since Dad is on vacation and at home, I'll have Dad bathe me tonight.
「パパが休暇で家にいるので、今夜はパパにお風呂に入れてもらおう。」

Since dad is home from vacation, let's have dad get me ready for a bath tonight.
パパが休暇から帰ってきて家にいるので、今夜はパパにお風呂の準備をしてもらおう。

「Have dad bathe me.」では「パパにお風呂に入れてもらおう」という意味で、パパが直接子供をお風呂に入れる行為を頼む際に使われます。

一方、「Have dad get me ready for a bath.」は「パパにお風呂の準備をしてもらおう」という意味で、例えば洗顔や着替えなど、お風呂に入る前の準備をパパに頼む際に使われます。お風呂自体に入れてもらうことは含まれません。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/07 08:48

回答

・Dad give one a bath

「パパにお風呂に入れてもらう」は英語では Dad give one a bath で表現することができます。

Today is unusual for Dad to be home at this time, so Dad will give you a bath tonight.
(今日は珍しくパパがこの時間に家にいるから、今夜はパパにお風呂に入れてもらおう。)

It's nice to have Dad give the kids a bath.
(パパに子供達をお風呂に入れてもらうと嬉しい。)

ご参考にしていただければ幸いです。

0 328
役に立った
PV328
シェア
ツイート