meikoさん
2024/08/01 10:00
中に入れて を英語で教えて!
部屋の鍵を忘れて出かけてしまって帰宅したので、家族に「中に入れて」と言いたいです。
回答
・Let me in.
・Count me in.
「入れて」や「中に入れてよ」という意味です。物理的にドアや部屋に入れてほしい時だけでなく、仲間に入れてほしい時にも使えます。
親しい間柄で使うカジュアルな表現で、少し強めな響きや、切迫したニュアンスを持つこともあります。
Hey, it's me! I forgot my keys, let me in.
ねえ、私だよ!鍵忘れちゃったから、中に入れて。
ちなみに、「Count me in.」は「私も仲間に入れて!」「私も参加するよ!」という意味で、何か楽しそうな計画や提案に乗り気で参加したい時に使う便利なフレーズです。友達から遊びや食事に誘われた時などに「いいね、私も行く!」というニュアンスで気軽に言えますよ。
I forgot my keys, count me in!
鍵を忘れたから、中に入れて!
回答
・Let me in, please?
・Can you open the door for me, please?
1. Let me in, please?
中に入れて。
Let me 〜で「私に〜させて」という表現になります。
例
Let me open it.
私に開けさせて?
「中に入る」は in、語尾に please? をつけることでお願いする際の丁寧な表現にしています。
参考として、喧嘩していて家を追い出された場合などでまだ怒っている場合は", please"をつけずに以下のようなニュアンスにすることも可能です。
Let me in!
中に入れろ!
2. Can you open the door for me, please?
中に入れてください。
より丁寧に「家の中に入れてください。」と表現したい場合は上記がオススメです。
文が長くなると難しいですが相手に知的な印象を与えることが出来ますよ。
Japan