プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。

0 23
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. quite delicious たしかにおいしいね quite は「かなり、とても」という意味の英単語ですが、今回のシチュエーションのようにいい口コミがあった場合の 「たしかに、そのとおりだ」というニュアンスも含んでいます。 「口コミは間違っていないね、たしかにおいしいね!」という意味で使えますよ。 例 A: What do you think? Yummy? どう?おいしい? B: Yeah, this is quite delicious! そうだね!たしかにおいしいね! 2. pretty delicious たしかにおいしいね delicious の前に pretty を付けることで「とてもおいしい、たしかにおいしいね」というニュアンスになります。 例 Wow, this is pretty delicious! わぁ、たしかにおいしいね! ぜひ使ってみてください。

続きを読む

0 25
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. quite good なかなか面白かった quite は「なかなか、とても」という意味の英単語です。 very と同じような使い方ができますが、ネイティブがよく使うこなれた表現です。 例 This movie was quite good. この映画、なかなか面白かったですよ。 2. pretty interesting なかなか面白かった pretty: なかなか、とても interesting: 面白い pretty も quite 同様に very という意味で使えます。 interesting が意味する「面白い」は「興味深い」というニュアンスが強いので様々なジャンルの映画に使えます。コメディ映画などには「面白おかしい」という意味の funny や「クレイジーな面白さ」という意味の crazy を代わりに使うと良いでしょう。 例 This movie was pretty interesting. この映画、なかなか面白かったですよ。 ぜひ使ってみてください。

続きを読む

0 23
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I can't forgive you anymore because it's too late. 今さら謝られても許せない。 forgive: 許す anymore: もう too late: 遅すぎる can't forgive you anymore で「もうあなたを許すことは出来ない」という意味になります。 例 A: Sorry. ごめんなさい。 B: I can't forgive you anymore because it's too late. 今さら謝られても許せないよ。 2. It's too late to apologize for that. 今さら謝られても許せない。 too 〜 to ○○: ○○するには〜すぎる 「謝るのには遅すぎるよ」というニュアンスになります。謝ることが遅すぎて手遅れな場合に使えます。 例 A: Sorry. ごめんなさい。 B: It's too late to apologize for that. 今さら謝られても許せないよ。 ご参考までに。

続きを読む

0 14
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. just looking around in the store 店内をうろうろしていた looking around で「見て回る、うろうろする」という意味になります。 例 I couldn't decide what to buy so I was just looking around in the store. 何を買うか決められなくて店内をうろうろしていた。 2. just browsing 店内をうろうろしていた browsing も「店内を見て回る」という意味なので今回のシチュエーションにぴったりです。 例 I couldn't decide what to buy so I was just browsing around in the store. 何を買うか決められなくて店内をうろうろしていた。 ご参考までに。

続きを読む

0 23
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I was surprised when he showed up out of nowhere. いきなり彼が現れて驚いた。 surprised: 驚いた showed up: 現れた out of nowhere: どこからともなく out of nowhere は「いきなり現れた、見えないところから急に出てきた」という時に使えます。色々なシチュエーションに使えるおすすめの表現です。 例 I didn't know Mark will be here today. I was surprised when he showed up out of nowhere. マークが来るの知らなかったよ。いきなり彼が現れて驚いたわ。 2. I was surprised when he came unexpectedly. いきなり彼が現れて驚いた。 unexpectedly: 予期せず 予想外なことが起きた時に使える表現です。こちらもおすすめですよ。 例 Did you know Ken will join? I was surprised when he came unexpectedly. ケンが来るの知ってた?いきなり彼が現れて驚いたよ。 ご参考までに。

続きを読む