sana koideさん
2024/12/19 10:00
ささやかなご褒美 を英語で教えて!
給料日に自分にご褒美を買っているので、「給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買う」と言いたいです。
回答
・A small treat
・A little reward
・A modest perk.
On payday, I buy myself a cake as a small treat.
給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買う。
「A small treat」とは、日常の中でちょっとした嬉しいものや楽しみを指します。この表現は、特別なご褒美まではいかないが、自分への軽い贅沢として使われます。例えば、忙しい日々の中でお気に入りのスイーツを買ったり、ちょっと高めのカフェに立ち寄ったりする時に用います。一般的には、ストレスの発散や気分転換を目的として、心にちょっとした喜びを与える場面で使われることが多いです。
On payday, I buy a cake as a little reward for myself.
給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買う。
On payday, I buy a cake as a modest perk for myself.
給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買います。
「A little reward」は、達成や努力に対する小さなお返しや褒美を指す場面で使われます。例えば、子供が宿題を終えた後のご褒美などに適しています。一方、「A modest perk」は、仕事やサービスに付随する控えめな特典を表します。オフィスでの無料コーヒーや通勤手当など、職場で提供される付加価値に使われます。どちらも小さな恩恵を表しますが、「reward」は個人の行動に対する「報酬」で、「perk」は状況に伴う「特典」を意味します。
回答
・a little treat
・a small reward
1. a little treat
ささやかなご褒美
a little: ささやかな
treat: ご褒美
treatは「自分に買うご褒美」をはじめ、他人に買うプレゼント、ペットのおやつなどに対しても使うことができる単語です。高価なものではなく日ごろのちょっとしたご褒美に対して使います。
例
I buy myself a cake as a little treat on my payday.
給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買う。
payday: 給料日
2. a small reward
ささやかなご褒美
small: 小さな
reward: ご褒美
reward も treat同様に「ご褒美」として使うことができます。
例
I buy myself a cake as a small reward on my payday.
給料日には、ささやかなご褒美としてケーキを買う。
ぜひ使ってみてください。
Japan