
hikaruさん
2025/02/25 10:00
ささやかなひととき を英語で教えて!
週末の自分の時間が癒されてるので、「週末のささやかなひとときが、日々の疲れを癒してくれる」と言いたいです。
回答
・little moment
「ささやかなひととき」は上記のように表現します。
直訳すると「小さな瞬間」となりますが、little を「小さい・ささやかな」moments は「瞬間・ひととき」という意味でここでは使っています。
例文
The little moments on the weekend help me unwind from the daily grind.
週末のささやかなひとときが、日々の疲れから解放してくれる。
help me unwind(リラックスするのを助けてくれる)は help + 目的語 + 動詞の原形 の表現で「(目的語)が~するのを助ける」という意味になります。help の後に to unwind も大丈夫ですが、カジュアルな英語では to を省略することが多いです。
from は「~から」という意味で、the daily grind は、「毎日続く仕事・勉強・家事などの疲れるルーティン」 という意味のスラング的表現になります。