sae

saeさん

2024/12/19 10:00

難しい話になりそう を英語で教えて!

話し合っても解決しそうにない時にで、「難しい話になりそう」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 209
seki

sekiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/03/14 15:41

回答

・This might be a tough discussion.
・This could be a challenging conversation.
・Brace yourself for a difficult conversation.

This might be a tough discussion.
これは難しい話になりそうです。

"This might be a tough discussion." というフレーズは、これから取り組む話し合いが感情的に難しい、複雑である、または対立を生む可能性があることを予感させる表現です。ビジネスの会議や人間関係の対話で、予想される困難さを事前に伝える際によく使われます。相手に心構えを促し、共に冷静で建設的なアプローチをとることを期待するニュアンスが含まれています。日本語では「これは難しい話になるかもしれません」といった表現が近いです。

This could be a challenging conversation, but let's try to work through it together.
これは難しい話になりそうですが、一緒に解決策を見つけましょう。

It looks like we're in for a difficult conversation.

難しい話になりそうです。

"This could be a challenging conversation." は、相手にこれからの会話が難しい内容であることを柔らかく伝える表現です。相手がすでにある程度準備ができていると仮定しています。一方で、"Brace yourself for a difficult conversation." は、これから始まる困難な会話に対して心の準備を強く促す表現です。受け手に少し緊張感や警戒感を抱かせるニュアンスがあります。前者は控えめで、後者は警告的であると言えます。目的や相手の状況に応じて使い分けられます。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/22 10:10

回答

・It is going to be a difficult conversation.
・It will be a tough discussion.

1. It is going to be a difficult conversation.
難しい話になりそうだ。

is going to ~: ~になりそう
difficult: 難しい
conversation: 会話

これから行うことに対して「~になるだろう」と言いたい場合は is going to か will を使います。


A: It is going to be a difficult conversation.
難しい話になりそうだ。
B: I think so too.
私もそう思います。

2. It will be a tough discussion.
難しい話になりそう。

tough: 難しい
discussion: 議論

「難しい議論になりそうだ。」というニュアンスです。会議のような場合はこちらを使うと良いでしょう。


It will be a tough discussion. Let's get started.
難しい話になりそうだ。さあ始めよう。

ご参考までに。

役に立った
PV209
シェア
ポスト