Benedetta

Benedettaさん

2023/09/15 10:00

時が立てば笑い話になる を英語で教えて!

友達が失敗したことを気にしているので、「時が立てば笑い話になるよ」と言いたいです。

0 583
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/02 15:35

回答

・Someday we'll look back on this and laugh.
・It will all be a funny story one day.

「いつか笑い話になるよ」という意味。大変な状況や気まずい瞬間に、深刻になりすぎず「今は辛いけど、未来にはきっと笑って振り返れるさ」と相手を励ましたり、場を和ませたりする時に使います。未来への楽観的な視点を示す、ポジティブで温かい一言です。

Don't worry about it. Someday we'll look back on this and laugh.
気にしないで。いつか笑い話になるよ。

ちなみに、「It will all be a funny story one day.」は「いつか笑い話になるよ」という意味。今は辛いことや恥ずかしい失敗も、時間が経てば笑って話せる思い出になるから大丈夫だよ、と相手を励ます時に使えます。大変な状況を乗り越えようとしている友人にかける、温かい一言です。

Don't worry about it. It will all be a funny story one day.
気にしないで。いつか笑い話になるよ。

Rintaro

Rintaroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/09/22 08:00

回答

・It'll be a funny story someday
・You'll look back on this and laugh

1."It'll be a funny story someday."(いつかは面白い話になるよ。)

失敗や困難な出来事が時間が経てば笑い話になることを伝えるフレーズです。
例文: "Don't worry too much about it. It'll be a funny story someday."
"あまり心配しなくても大丈夫だよ。いつかは面白い話になるよ。"
これは過去のことでも、現在のことでも使えます。

2. "You'll look back on this and laugh."(これを振り返って笑うことになるよ。)

現在の困難な状況が将来笑い話になることを示すフレーズです。
例文: "I know it's tough now, but trust me, you'll look back on this and laugh."
"今は大変かもしれないけど、信じて。これを振り返って笑うことになるよ。"
Thisが文脈にあるので、これは現在だけのことに使えます。

役に立った
PV583
シェア
ポスト