プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。

0 129
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I saw an indiscriminate assault/killer. 通り魔事件を見た。 Indiscriminate: 無差別 assault: 傷害 killer: 殺人 「通り魔」は英語では「無差別な傷害/殺人」と表現します。 被害者の方が亡くなったかどうかで言い方が変わります。助かった場合は Indiscriminate assault、亡くなった場合は Indiscriminate killerとなります。 例 A: What happened? どうしたの? B: I just saw an indiscriminate assault! 通り魔事件を見たの! 2. I saw a random assault/killer. 通り魔事件を見た。 random: 無差別の 特定のターゲットではないのが通り魔なので random という単語を使って表現することもできます。 例 A: Are you ok? 大丈夫? B: I just saw a random killer. 通り魔事件を見たの。 ご参考までに。

続きを読む

0 70
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. My kid fell into the pond! 池にうちの子が落ちた! kid: 子供 fell into ~: ~に落ちた pond: 池 人間等生き物が「落ちた」場合は fell into を使います。スマホなどの物を「落とした」場合は dropped into という言い方をするので注意しましょう。 例 Help! My kid fell into the pond! 助けて!うちの子が池に落ちたの! 2. My kid is in the pond! うちの子が池に落ちた! 落ちてしまってバシャバシャしている場合、「うちの子なんです!」というニュアンスで上記のように言うこともできますよ。 例 Help! My son is in the pond! 助けて!私の息子が池に落ちたの! ご参考までに。

続きを読む

0 108
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Close the main water valve! 水道の元栓を閉めて! clsoe: 閉める main water valve: 水道の元栓 「元栓」は英語で main valve と言います。今回は水道の元栓なので main water valve と表現しましょう。 例 Oh no! I can't stop the water from here. Close the main water valve! 大変!蛇口が閉まらない。水道の元栓を閉めて! 2. Close the main valve! 水道の元栓を閉めて! シチュエーション的に英語ではあえて「水道の」の部分は言わなくても良いでしょう。 例 I can't stop the water from here! Close the main valve! 水が止まらない!元栓を閉めて! ご参考までに。

続きを読む

0 99
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. Close the main gas valve! ガスの元栓を閉めて! close: 閉める main gas valve: ガスの元栓 「元栓」は英語で main valve と言います。今回はガスの元栓なので main gas valve と表現しましょう。 例 I think gas is leaking. Close the main gas valve! ガス漏れしていると思う!ガスの元栓を閉めて! leaking: 漏れる 2. Close the main valve! ガスの元栓を閉めて! シチュエーション的に英語ではあえて「ガスの」の部分は言わなくても良いでしょう。 例 Do you smell this? I think gas is leaking. Close the main valve now! 臭いしない?ガスが漏れてると思う。今すぐ元栓を閉めて! ご参考までに。

続きを読む

0 59
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

1. I just made him/her cry more. かえって子供が泣いてしまった。 made ○○ ~: ○○を~させた cry: 泣く 「かえって子供を泣かせてしまった。」というニュアンスで英語では表現します。 just を付けることで「泣き止ませようとしたけど、ただもっと泣かせただけになってしまった」という意味を持たせることができます。 例 I tried to calm John down but I just made him cry more. ジョンをあやそうとしたんだけど、かえって泣かせてしまった。 2. I just made him/her crying worse. かえって子どもが泣いてしまった。 worse: 悪化する 「もっと泣かせてしまった。」というニュアンスで表現することもできます。 例 I tried to calm Alice down but I just made her crying worse. アリスをあやそうとしたらかえって泣かせてしまったよ。 ぜひ使ってみてください。

続きを読む