aina

ainaさん

2024/12/19 10:00

かえって子どもが泣いてしまった を英語で教えて!

子供を泣き止まそうとしたらさらに泣いたので、「あやそうとしたらかえって子供が泣いてしまった」と言いたいです。

0 25
meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/18 12:54

回答

・I just made him/her cry more.
・I just made him/her crying worse.

1. I just made him/her cry more.
かえって子供が泣いてしまった。

made ○○ ~: ○○を~させた
cry: 泣く

「かえって子供を泣かせてしまった。」というニュアンスで英語では表現します。
just を付けることで「泣き止ませようとしたけど、ただもっと泣かせただけになってしまった」という意味を持たせることができます。


I tried to calm John down but I just made him cry more.
ジョンをあやそうとしたんだけど、かえって泣かせてしまった。

2. I just made him/her crying worse.
かえって子どもが泣いてしまった。

worse: 悪化する

「もっと泣かせてしまった。」というニュアンスで表現することもできます。


I tried to calm Alice down but I just made her crying worse.
アリスをあやそうとしたらかえって泣かせてしまったよ。

ぜひ使ってみてください。

役に立った
PV25
シェア
ポスト