ainaさん
2024/12/19 10:00
かえって子どもが泣いてしまった を英語で教えて!
子供を泣き止まそうとしたらさらに泣いたので、「あやそうとしたらかえって子供が泣いてしまった」と言いたいです。
回答
・I just made him/her cry more.
・I just made him/her crying worse.
1. I just made him/her cry more.
かえって子供が泣いてしまった。
made ○○ ~: ○○を~させた
cry: 泣く
「かえって子供を泣かせてしまった。」というニュアンスで英語では表現します。
just を付けることで「泣き止ませようとしたけど、ただもっと泣かせただけになってしまった」という意味を持たせることができます。
例
I tried to calm John down but I just made him cry more.
ジョンをあやそうとしたんだけど、かえって泣かせてしまった。
2. I just made him/her crying worse.
かえって子どもが泣いてしまった。
worse: 悪化する
「もっと泣かせてしまった。」というニュアンスで表現することもできます。
例
I tried to calm Alice down but I just made her crying worse.
アリスをあやそうとしたらかえって泣かせてしまったよ。
ぜひ使ってみてください。