プロフィール
meimei0210
英語アドバイザー
日本
役に立った数 :0
回答数 :267
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
当方アメリカ人と国際結婚をしています、日本人です。
私自身ニュージーランドに3年ほど在住経験があり、家庭内の言語も英語ですので、英語力はほぼネイティブになります。
1. ○○police ○○警察 「○○警察」は英語でもそのまま ○○ police として表現することができます。 例 She is such a face mask police. She still force people to wear it. 彼女はマスク警察だよ。未だに周りの人にマスクを強制するんだ。 2. ○○ nazi ○○警察 英語のスラングでこちらの表現も「○○警察」として表現することができます。ただ、元の単語が「ナチス」を意味している nazi を使用しているので、気心のしれた友人と使うカジュアルな会話のみに留めましょう。 例 My wife is a cleaning nazi. 僕の妻は掃除警察なんだよ。 ご参考までに。
1. started being shy 人見知りが始まる 「人見知り」という単語は英語では存在しないです。1番近いのは「シャイ」になります。ただ、「人見知り」という要素を入れるために以下のように表現すると良いでしょう。 例 She started being shy around others. 周りの人たちにはシャイになるようになったの。=人見知りが始まったの。 2. started having stranger anxiety 人見知りが始まる stranger:他人 anxiety:不安 「両親以外の他人と接すると嫌がったり泣いてしまう」状況なので上記のように言うこともできます。 例 He started having stranger anxiety. 人見知りが始まったの。 ご参考までに。
1. investigate 身辺調査 investigate は警察だけでなく、探偵や個人が行う「調査活動」という意味でも使用することが出来ます。 例 I think my husband is cheating on me, so I would like you to investigate him. 夫が浮気していると思うので身辺調査をお願いします。 2. snoop around 身辺調査 snoop は「コッソリ調べる」という意味のスラングです。今回のような場合のワードチョイスにピッタリです。 例 I think my husband is cheating on me, so I want you to snoop around to find more information. 夫が浮気していると思うので身辺調査をお願いします。 ご参考までに。
「新物」は上記のように表現します。 新物、今が旬、といったニュアンスになります。 例 This mackerel pike is in season now. このサンマは新物ですよ。 mackerel pike:サンマ また、「今がまさに旬ですよ」という部分にフォーカスすると以下のように表現することもできます。 例 It's the best time of the year to have mackerel pike, right now. 1年の中で今が1番サンマが美味しい季節ですよ。 best time of the year to 〜:1年の中で〜するのがベストな時期 ご参考までに。
「待ち時間」は上記のように表現します。 診察だけでなく、レストランの入店までの待ち時間や、アトラクションに乗車するまでの待ち時間、イベントの入場までの待ち時間など様々なシチュエーションで使うことが出来ます。 今回は「診察までの待ち時間」なのでその後ろに説明を追加して表現するとベターです。 例 How long is the waiting time to see my doctor? 私の担当医の診察までの待ち時間はどのくらいですか? Can you tell me the estimate waiting time to see a doctor? 診察の待ち時間はだいたいどれくらいですか? ご参考までに。